Übersetzung für "Release resources" in Deutsch

By reducing consumption we would release great economic resources into society.
Durch die Begrenzung des Verzehrs würden wir große wirtschaftliche Ressourcen der Gesellschaften freimachen.
Europarl v8

Release the resources associated to the cursor.
Lassen Sie die Ressourcen, um die Cursor zugeordnet.
ParaCrawl v7.1

This will release civil protection resources and capabilities for operations on a European scale.
Auf diese Weise können Mittel für den Zivilschutz und Kapazitäten für europaweite Einsätze freigegeben werden.
Europarl v8

In such cases, well designed and trustworthy information systems can improve performances, reduce stress, and release cognitive resources for other tasks.
Hier können gut gestaltete Informationssysteme Leistung verbessern, Nutzer entlasten und Ressourcen für weitere Aufgaben freisetzen.
ParaCrawl v7.1

Moreove increasing operational efficiency helps to release resources for implementation of the cluster's development.
Außerdem fördert die erhöhte betriebliche Effizienz die Freigabe von Ressourcen für die Clusterentwicklung bei.
ParaCrawl v7.1

We fully endorse the proposal to release the necessary resources for this financial instrument from the resources originally intended for the Progress programme.
Wir unterstützen in vollem Umfang den Vorschlag, die für dieses Finanzinstrument notwendigen Mittel aus den Finanzmitteln zu beziehen, die ursprünglich für das Programm PROGRESS bestimmt waren.
Europarl v8

It would be rational management of the issue if Europe were to release resources now, to be given to Greece in the future and used by it to develop the Greek economy.
Ein vernünftiger Umgang mit dem Problem wäre es, wenn Europa die Ressourcen jetzt freigeben würde, die Griechenland in Zukunft erhalten soll und die zur Förderung der griechischen Wirtschaft vorgesehen sind.
Europarl v8

This marks the first release of resources from the fund for the Czech Republic since the eruption of the global economic and financial crisis, and it is specifically for mitigating the consequences of the lay-off of 634 workers of the Unilever company, which has shut down a factory in the municipality of Nelahozeves.
Dies ist seit dem Ausbruch der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise die erste Freigabe von Finanzmitteln aus dem Fonds an die Tschechische Republik und dient speziell der Abfederung der Folgen der Entlassung von 634 Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern durch das Unternehmen Unilever, das ein Werk in der Gemeinde Nelahozeves geschlossen hat.
Europarl v8

The Member States' governments neither agreed to make additional resources available for the development of the transport network through the redeployment of funds in national budgets, nor even took the fundamental decision to release further resources through the transfer of funds in the Community budget.
Denn weder haben sich die Regierungen der Mitgliedstaaten darauf verständigt, durch Mittelumschichtungen in den nationalen Haushalten zusätzliche Mittel für den Ausbau der Verkehrsnetze bereitzustellen, noch haben sie auch nur den Grundsatzbeschluß gefaßt, durch Mittelumschichtungen im EG-Haushalt zusätzliche Mittel freizumachen.
Europarl v8

Does the Commission intend to release these resources in view of the fact that Iraq has now been authorized to export oil to the value of $ 2 billion per half-year in order to finance humanitarian aid for its suffering population?
Beabsichtigt die Kommission, diese Mittel freizusetzen in Anbetracht der Tatsache, daß nun der Irak Öl im Wert von zwei Milliarden Dollar pro Halbjahr ausführen darf, um damit humanitäre Hilfen für seine notleidende Bevölkerung zu finanzieren?
Europarl v8

It is all the more extraordinary since it is indisputable that this kind of energy production does not only support our aims of reducing greenhouse gases, but would also release enormous resources on the jobs front, quite apart from which it would relieve us to a great extent from our dependence on energy imports from other countries.
Dieses ist um so erstaunlicher, wo doch unstrittig ist, daß gerade diese Art der Energieerzeugung uns nicht nur unseren Zielen der Reduzierung von klimaschädigenden Gasen näherbringt, sondern auch im Hinblick auf Arbeitsplätze enorme Ressourcen freisetzen würde, abgesehen davon, daß es uns in großem Maße aus unserer Abhängigkeit von Energieimporten aus Drittländern befreien würde.
Europarl v8

We remain unconvinced that the proposals correspond to the aims for which the globalisation fund was created and we do not support the release of these resources.
Wir sind weiterhin nicht davon überzeugt, dass die Anträge mit den Zielen übereinstimmen, für die der Globalisierungsfonds geschaffen wurde, und wir unterstützen daher die Freigabe dieser Mittel nicht.
Europarl v8

However, I want to emphasise that we need to facilitate the release of the resources earmarked under the aforementioned EU-Chile strategic framework as quickly as possible, so that the consequences of this recent earthquake on the country's infrastructure and for the further development of the country can be addressed promptly.
Ich möchte jedoch betonen, dass wir eine möglichst rasche Freigabe der unter dem genannten strategischen Rahmen EU-Chile bereitgestellten Ressourcen erleichtern müssen, damit die Folgen dieses jüngsten Erdbebens für die Infrastruktur des Landes und für die weitere Entwicklung des Landes rasch bewältigt werden können.
Europarl v8

I can therefore agree with the release of resources based on the information in this report, and with the Commission's proposal to pay the Czech Republic EUR 323 820 from the EGF.
Deshalb stimme ich der Freigabe von Mitteln auf Grundlage der Informationen aus diesem Bericht und dem Kommissionsvorschlag zu, der Tschechischen Republik aus dem EGF 323 820 EUR zu zahlen.
Europarl v8

A lasting political settlement would ensure internal stability and cohesion in Turkey and release valuable resources for economic and social development.
Eine dauerhafte politische Regelung würde die innere Stabilität und den Zusammenhalt der Türkei sicherstellen und wertvolle Mittel für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung freisetzen.
Europarl v8

The core of the CFSP problem is the conflict between the exclusive powers of the Council to approve CFSP actions, and the authority of the European Parliament to release the necessary resources for these.
Der Kern der GASP-Problematik ist der Konflikt zwischen der exklusiven Befugnis des Rates, GASP-Aktionen zu billigen, und der Befugnis des Europäischen Parlaments, dafür die erforderlichen Mittel bereitzustellen.
Europarl v8

Act No 80-539 and its Implementing Decree do not rule out a State guarantee of last resort, since the latter provides that the supervisory authority ‘shall, where appropriate, release the necessary resources either by reducing the funds allocated to other expenditures and so far unused or by increasing resources’ [15].
Das Gesetz Nr. 80-539 vom 16. Juli 1980 und seine Durchführungsverordnung schließen eine Garantie des Staates in letzter Instanz nicht aus, da Letztere verfügt, dass die Aufsichtsbehörde „gegebenenfalls die notwendigen Einnahmen erschließt, entweder durch Reduzierung der für andere Ausgaben bereitgestellten Mittel, deren Verwendung noch frei ist, oder durch Erhöhung der Einnahmen“ [15].
DGT v2019

Are we ready to release the military resources, not to go to war, but to guarantee peace?
Sind wir bereit, die militärischen Ressourcen freizusetzen, nicht um in den Krieg zu ziehen, sondern um den Frieden zu gewährleisten?
Europarl v8