Übersetzung für "Release resources" in Deutsch
By
reducing
consumption
we
would
release
great
economic
resources
into
society.
Durch
die
Begrenzung
des
Verzehrs
würden
wir
große
wirtschaftliche
Ressourcen
der
Gesellschaften
freimachen.
Europarl v8
Release
the
resources
associated
to
the
cursor.
Lassen
Sie
die
Ressourcen,
um
die
Cursor
zugeordnet.
ParaCrawl v7.1
This
will
release
civil
protection
resources
and
capabilities
for
operations
on
a
European
scale.
Auf
diese
Weise
können
Mittel
für
den
Zivilschutz
und
Kapazitäten
für
europaweite
Einsätze
freigegeben
werden.
Europarl v8
In
such
cases,
well
designed
and
trustworthy
information
systems
can
improve
performances,
reduce
stress,
and
release
cognitive
resources
for
other
tasks.
Hier
können
gut
gestaltete
Informationssysteme
Leistung
verbessern,
Nutzer
entlasten
und
Ressourcen
für
weitere
Aufgaben
freisetzen.
ParaCrawl v7.1
Moreove
increasing
operational
efficiency
helps
to
release
resources
for
implementation
of
the
cluster's
development.
Außerdem
fördert
die
erhöhte
betriebliche
Effizienz
die
Freigabe
von
Ressourcen
für
die
Clusterentwicklung
bei.
ParaCrawl v7.1
We
fully
endorse
the
proposal
to
release
the
necessary
resources
for
this
financial
instrument
from
the
resources
originally
intended
for
the
Progress
programme.
Wir
unterstützen
in
vollem
Umfang
den
Vorschlag,
die
für
dieses
Finanzinstrument
notwendigen
Mittel
aus
den
Finanzmitteln
zu
beziehen,
die
ursprünglich
für
das
Programm
PROGRESS
bestimmt
waren.
Europarl v8
It
would
be
rational
management
of
the
issue
if
Europe
were
to
release
resources
now,
to
be
given
to
Greece
in
the
future
and
used
by
it
to
develop
the
Greek
economy.
Ein
vernünftiger
Umgang
mit
dem
Problem
wäre
es,
wenn
Europa
die
Ressourcen
jetzt
freigeben
würde,
die
Griechenland
in
Zukunft
erhalten
soll
und
die
zur
Förderung
der
griechischen
Wirtschaft
vorgesehen
sind.
Europarl v8
This
marks
the
first
release
of
resources
from
the
fund
for
the
Czech
Republic
since
the
eruption
of
the
global
economic
and
financial
crisis,
and
it
is
specifically
for
mitigating
the
consequences
of
the
lay-off
of
634
workers
of
the
Unilever
company,
which
has
shut
down
a
factory
in
the
municipality
of
Nelahozeves.
Dies
ist
seit
dem
Ausbruch
der
globalen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
die
erste
Freigabe
von
Finanzmitteln
aus
dem
Fonds
an
die
Tschechische
Republik
und
dient
speziell
der
Abfederung
der
Folgen
der
Entlassung
von
634
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
durch
das
Unternehmen
Unilever,
das
ein
Werk
in
der
Gemeinde
Nelahozeves
geschlossen
hat.
Europarl v8
The
Member
States'
governments
neither
agreed
to
make
additional
resources
available
for
the
development
of
the
transport
network
through
the
redeployment
of
funds
in
national
budgets,
nor
even
took
the
fundamental
decision
to
release
further
resources
through
the
transfer
of
funds
in
the
Community
budget.
Denn
weder
haben
sich
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
darauf
verständigt,
durch
Mittelumschichtungen
in
den
nationalen
Haushalten
zusätzliche
Mittel
für
den
Ausbau
der
Verkehrsnetze
bereitzustellen,
noch
haben
sie
auch
nur
den
Grundsatzbeschluß
gefaßt,
durch
Mittelumschichtungen
im
EG-Haushalt
zusätzliche
Mittel
freizumachen.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
release
these
resources
in
view
of
the
fact
that
Iraq
has
now
been
authorized
to
export
oil
to
the
value
of
$
2
billion
per
half-year
in
order
to
finance
humanitarian
aid
for
its
suffering
population?
Beabsichtigt
die
Kommission,
diese
Mittel
freizusetzen
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
nun
der
Irak
Öl
im
Wert
von
zwei
Milliarden
Dollar
pro
Halbjahr
ausführen
darf,
um
damit
humanitäre
Hilfen
für
seine
notleidende
Bevölkerung
zu
finanzieren?
Europarl v8
It
is
all
the
more
extraordinary
since
it
is
indisputable
that
this
kind
of
energy
production
does
not
only
support
our
aims
of
reducing
greenhouse
gases,
but
would
also
release
enormous
resources
on
the
jobs
front,
quite
apart
from
which
it
would
relieve
us
to
a
great
extent
from
our
dependence
on
energy
imports
from
other
countries.
Dieses
ist
um
so
erstaunlicher,
wo
doch
unstrittig
ist,
daß
gerade
diese
Art
der
Energieerzeugung
uns
nicht
nur
unseren
Zielen
der
Reduzierung
von
klimaschädigenden
Gasen
näherbringt,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
Arbeitsplätze
enorme
Ressourcen
freisetzen
würde,
abgesehen
davon,
daß
es
uns
in
großem
Maße
aus
unserer
Abhängigkeit
von
Energieimporten
aus
Drittländern
befreien
würde.
Europarl v8
We
remain
unconvinced
that
the
proposals
correspond
to
the
aims
for
which
the
globalisation
fund
was
created
and
we
do
not
support
the
release
of
these
resources.
Wir
sind
weiterhin
nicht
davon
überzeugt,
dass
die
Anträge
mit
den
Zielen
übereinstimmen,
für
die
der
Globalisierungsfonds
geschaffen
wurde,
und
wir
unterstützen
daher
die
Freigabe
dieser
Mittel
nicht.
Europarl v8
However,
I
want
to
emphasise
that
we
need
to
facilitate
the
release
of
the
resources
earmarked
under
the
aforementioned
EU-Chile
strategic
framework
as
quickly
as
possible,
so
that
the
consequences
of
this
recent
earthquake
on
the
country's
infrastructure
and
for
the
further
development
of
the
country
can
be
addressed
promptly.
Ich
möchte
jedoch
betonen,
dass
wir
eine
möglichst
rasche
Freigabe
der
unter
dem
genannten
strategischen
Rahmen
EU-Chile
bereitgestellten
Ressourcen
erleichtern
müssen,
damit
die
Folgen
dieses
jüngsten
Erdbebens
für
die
Infrastruktur
des
Landes
und
für
die
weitere
Entwicklung
des
Landes
rasch
bewältigt
werden
können.
Europarl v8
I
can
therefore
agree
with
the
release
of
resources
based
on
the
information
in
this
report,
and
with
the
Commission's
proposal
to
pay
the
Czech
Republic
EUR
323
820
from
the
EGF.
Deshalb
stimme
ich
der
Freigabe
von
Mitteln
auf
Grundlage
der
Informationen
aus
diesem
Bericht
und
dem
Kommissionsvorschlag
zu,
der
Tschechischen
Republik
aus
dem
EGF
323
820
EUR
zu
zahlen.
Europarl v8
A
lasting
political
settlement
would
ensure
internal
stability
and
cohesion
in
Turkey
and
release
valuable
resources
for
economic
and
social
development.
Eine
dauerhafte
politische
Regelung
würde
die
innere
Stabilität
und
den
Zusammenhalt
der
Türkei
sicherstellen
und
wertvolle
Mittel
für
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
freisetzen.
Europarl v8
The
core
of
the
CFSP
problem
is
the
conflict
between
the
exclusive
powers
of
the
Council
to
approve
CFSP
actions,
and
the
authority
of
the
European
Parliament
to
release
the
necessary
resources
for
these.
Der
Kern
der
GASP-Problematik
ist
der
Konflikt
zwischen
der
exklusiven
Befugnis
des
Rates,
GASP-Aktionen
zu
billigen,
und
der
Befugnis
des
Europäischen
Parlaments,
dafür
die
erforderlichen
Mittel
bereitzustellen.
Europarl v8
Act
No
80-539
and
its
Implementing
Decree
do
not
rule
out
a
State
guarantee
of
last
resort,
since
the
latter
provides
that
the
supervisory
authority
‘shall,
where
appropriate,
release
the
necessary
resources
either
by
reducing
the
funds
allocated
to
other
expenditures
and
so
far
unused
or
by
increasing
resources’
[15].
Das
Gesetz
Nr.
80-539
vom
16.
Juli
1980
und
seine
Durchführungsverordnung
schließen
eine
Garantie
des
Staates
in
letzter
Instanz
nicht
aus,
da
Letztere
verfügt,
dass
die
Aufsichtsbehörde
„gegebenenfalls
die
notwendigen
Einnahmen
erschließt,
entweder
durch
Reduzierung
der
für
andere
Ausgaben
bereitgestellten
Mittel,
deren
Verwendung
noch
frei
ist,
oder
durch
Erhöhung
der
Einnahmen“
[15].
DGT v2019
Are
we
ready
to
release
the
military
resources,
not
to
go
to
war,
but
to
guarantee
peace?
Sind
wir
bereit,
die
militärischen
Ressourcen
freizusetzen,
nicht
um
in
den
Krieg
zu
ziehen,
sondern
um
den
Frieden
zu
gewährleisten?
Europarl v8