Übersetzung für "Relativizing" in Deutsch
We
cannot
accept
this
way
of
relativizing
values.
Das
ist
eine
Form
der
Relativierung
von
Werten,
die
wir
nicht
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
The
same
relativizing
logic
is
found
again
in
the
conception
of
doctrine
and
dogma
expressed
by
L.
Boff.
Dieselbe
relativierende
Logik
ist
auch
in
der
von
Boff
formulierten
Auffassung
von
Lehre
und
Dogma
anzutreffen.
ParaCrawl v7.1
Gröning’s
transfer
of
his
own
GUILT
of
MURDER
into
the
realm
of
MORALS
creates
a
relativizing
degradation
of
life.
Grönings
Transfer
von
eigener
SCHULD
am
MORD
in
den
Bereich
der
MORAL
schafft
eine
das
Leben
relativierende
Erniedrigung.
ParaCrawl v7.1
This
exposure
of
the
problematic
of
the
"self-indebtedness"
designates
further
already
clearly
the
determining
duality
of
the
"Enlightenment
from
below"
and
"Enlightenment
from
above",
where
both
perspectives
of
the
critical
relativizing,
plebeian,
aristocratical-monarchical
process
of
Enlightenment
(the
Enlightenment
of
the
monarchs
and
czarinas)
rationalizing
the
power
functions
can
be
hardly
brought
under
the
cover
of
a
common
definition.
Diese
Exponierung
der
Problematik
des
"Selbstverschuldetseins"
weist
ferner
bereits
deutlich
auf
die
bestimmende
Zweiheit
von
"Aufklaerung
von
unten"
und
"Aufklaerung
von
oben",
wobei
sich
die
beiden
Perspektiven
des
kritischen,
relativierenden,
plebejischen
und
des
die
Machtfunktionen
rationalisierenden
aristokratisch-monarchischen
Aufklaerungsprozesses
(die
Aufklaerung
der
Monarchen
und
Zarinnen)
kaum
unter
die
Decke
einer
gemeinsamen
Definition
gebracht
werden
können.
ParaCrawl v7.1
He
already
supposes
from
this
fact
that
everything
has
already
"happened",
so
that
the
task
of
the
writer
only
consists
in
enjoying
to
move
free
amongst
the
most
different
discourses
of
the
past,
relativizing
and
ironically
recreating
simultaneously
all
these
discourses.
Er
geht
schon
von
der
Tatsache
aus,
dass
sich
alles
schon
''geschehen
ist'',
so
dass
die
Aufgabe
des
Dichters
nur
darin
besteht,
sich
unter
den
verschiedensten
Diskursen
der
Vergangenheit
frei
und
mit
Genuss
zu
bewegen,
alle
dieser
Diskurse
gleichzeitig
zu
relativieren
und
ironisch
neuzuschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
liberal
commentator
accuses
not
only
the
planners
of
the
World
War
II
memorial,
but
also
the
House
of
Fates
museum
of
relativizing
the
crimes
committed
by
the
Hungarian
authorities.
In
Népszabadság
bezichtigt
der
liberale
Kommentator
sowohl
das
Weltkriegsmahnmal
als
auch
das
Haus
der
Schicksale
der
Relativierung
der
von
den
ungarischen
Behörden
begangenen
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
This
means
no
opened
anti-scientism
or
(at
that
time
anyhow
still
unhistorical)
anti-positivism,
rather
more
the
taking
back
of
the
qualification
of
the
scientific
relativizing
the
other
forms
of
discourses,
than
the
excellent
criterion
of
the
truth.
Dies
bedeutet
keinen
offenen
Anti-Szientismus
oder
(damals
noch
sowieso
unhistorischen)
Anti-Positivismus,
vielmehr
die
Zurücknahme
der
die
anderen
Diskursformen
relativierenden
Qualifizierung
des
Wissenschaftlichen
als
des
ausgezeichneten
Kriteriums
der
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
the
20th
century
the
pan-Arab
movement
had
succeeded
in
relativizing
the
enforcement
power
of
small
Muslim
groups
such
as
the
Druze,
and
in
replacing
it
by
the
idea
of
a
comprehensive
identity
of
all
Arabs.
Der
panarabischen
Bewegung
war
es
zu
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
gelungen,
die
Durchsetzungskraft
kleinerer
muslimischer
Gesinnungsgruppen
wie
etwa
der
Drusen
zu
relativieren
und
durch
die
Vorstellung
einer
alle
Araber
umfassenden
Identität
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
The
stunning
words
of
prophecy
are
of
course
a
way
of
relativizing
the
power
of
the
other
nations,
but
they
are
simultaneously
a
source
of
self-criticism
of
the
"we"
in
whose
midst
they
are
pronounced.
Die
erstaunlichen
Worte
der
Prophezeiung
sind
natürlich
eine
Art,
die
Macht
der
anderen
Nationen
zu
relativieren,
aber
sie
sind
gleichzeitig
auch
eine
Quelle
der
Selbstkritik
an
den
"wir",
in
deren
Mitte
sie
ausgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
this
relativizing
neutralization
of
the
interpretation
of
the
sense
and
the
importance
of
the
year
1989
causes
by
no
means,
that
the
liberalism
would
not
have
remained
generally
valid
as
the
common
denominator
and
huge
discourse
of
these
years.
Diese
relativierende
Neutralisierung
der
Interpretation
des
Sinnes
und
der
Bedeutung
des
Jahres
1989
bewirkt
jedoch
keineswegs,
dass
nicht
der
Liberalismus
als
der
gemeinsame
Nenner
und
der
umfassende
Diskurs
für
diese
Jahre
generell
gültig
geblieben
waere.
ParaCrawl v7.1
In
significant
part,
this
too
was
an
attempt
to
place
the
Holocaust’s
exceptional
position
in
the
international
politics
of
memory
into
a
broader
context,
without
relativizing
it.
Auch
dies
war
nicht
zuletzt
ein
Versuch,
die
Ausnahmestellung
des
Holocausts
in
der
internationalen
Erinnerungspolitik
in
einen
größeren
Kontext
zu
stellen
ohne
sie
zu
relativieren.
ParaCrawl v7.1
This
position
involves,
in
fact,
the
denial
of
the
nature
of
Catholic
dogma
and,
as
a
consequence,
the
relativizing
of
the
revealed
truths
contained
in
them.
Daraus
folgt
de
facto
die
Leugnung
der
Natur
des
katholischen
Dogmas
und
folglich
die
Relativierung
der
darin
enthaltenen
geoffenbarten
Wahrheiten.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
model
of
the
mutually
pervading
"Rays
of
Truth",
this
analogy
makes
a
horizontal
linkage
between
the
different
truths
of
religious
traditions
possible,
without
relativizing
one's
own
vertical
truth
claim.
Gemäß
dem
Modell
der
sich
gegenseitig
durchdringenden
"Strahlen
der
Wahrheit"
ermöglicht
diese
Analogie
eine
horizontale
Verknüpfung
der
unterschiedlichen
Wahrheiten
der
religiösen
Traditionen,
ohne
den
je
eigenen
vertikalen
Wahrheitsanspruch
zu
relativieren.
ParaCrawl v7.1
József
Halasy-Nagy
belongs
also
to
those,
who
clearly
campaigned,
in
the
prewar
time,
against
Nietzsche's
effect
"relativizing
all
absolutenesses".
József
Halasy-Nagy
gehört
auch
zu
denen,
die
in
der
Vorkriegszeit
deutlich
gegen
die
die
Absolutheiten
relativierende
Wirkung
Nietzsches
zu
Felde
zogen.
ParaCrawl v7.1
Reviews
of
his
work
span
the
superlative
concerning
artistic
quality
and
goals
during
the
1940s
and
1950s
to
totally
relativizing
and
denigrating
it
after
his
decease.
Das
Urteil
über
Gublers
Oeuvre
reicht
vom
höchsten
Superlativ
in
puncto
Qualität
und
Anspruch
in
den
1940er-
und
1950er-Jahren
bis
zu
dessen
totaler
Relativierung
und
Degradierung
nach
seinem
Tod.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
does
not
this
minimal
ethic
lead
to
relativizing
the
strong
ethical
requirements
of
each
of
the
religions
or
particular
schools
of
wisdom?
Und
führt
weiterhin
diese
Minimalethik
nicht
dazu,
die
starken
ethischen
Anforderungen
jeder
einzelnen
der
Religionen
oder
Weisheitstraditionen
zu
relativieren?
ParaCrawl v7.1
The
specific
counting
rates
were
determined
in
the
initial
solutions
of
defined
concentration,
and
the
value
in
cpm/ng
was
used
as
a
basis
of
relativizing
the
measured
values
of
bound
antibody.
Von
den
Ausgangslösungen
definierter
Konzentration
wurden
die
spezifischen
Zählraten
bestimmt,
der
Wert
in
cpm/ng
wurde
der
Relativierung
der
Messwerte
von
gebundenem
Antikörper-
zugrunde
gelegt.
EuroPat v2
The
degree
of
branching
is
determined
by
relativizing
the
area
integrals
of
the
peaks
in
a
29
Si—NMR
spectrum
that
are
assigned
to
the
respective
units.
Die
Bestimmung
des
Verzweigungsgrads
erfolgt
durch
in
Verhältnis
setzen
der
Flächenintegrale
der
Peaks
in
einem
29Si-NMR-Spektrum,
die
den
jeweiligen
Einheiten
zugeordnet
sind.
EuroPat v2
The
average
degree
of
branching
k=(M+MH)/(T+Q)
was
determined
by
relativizing
the
respective
area
integrals
of
a
29Si—NMR
spectrum.
Die
Bestimmung
des
mittleren
Verzweigungsgrads
k
=
(M+MH)/(T+Q)
erfolgte
durch
ins
Verhältnis
setzen
der
jeweiligen
Flächenintegrale
eines
29Si-NMR-Spektrums.
EuroPat v2
This
means
no
open
anti-scientism
or
anti-positivism,
but
the
withdrawal
of
the
destruction
of
the
sciences
relativizing,
if
just
not,
in
the
given
time,
busting
the
other
forms
of
discourse.
Dies
bedeutet
keinen
offenen
Anti-Szientismus
oder
Anti-Positivismus,
sondern
die
Zurücknahme
der
die
anderen
Diskursformen
relativierenden,
wenn
in
der
gegebenen
Zeit
nicht
eben
sprengenden
Destruktion
des
Wissenschaftlichen.
ParaCrawl v7.1