Übersetzung für "Regulatory differences" in Deutsch
Surely
that
is
not
all
to
do
with
regulatory
differences.
Das
hat
sicherlich
nicht
nur
mit
regulativen
Unterschieden
zu
tun.
Europarl v8
There
are
no
regulatory
differences
between
road
and
rail
transport.
Es
gibt
keine
unterschiedlichen
Regelungen
für
den
Straßen-
und
Bahnverkehr.
TildeMODEL v2018
This
is
especially
valuable
in
the
area
of
regulatory
differences.
Dies
ist
auf
dem
Gebiet
der
ordnungspolitischen
Unterschiede
besonders
wertvoll.
TildeMODEL v2018
We
are
familiar
with
regional,
cultural,
and
regulatory
differences,
and
put
this
knowledge
to
use.
Wir
kennen
die
regionalen,
kulturellen
und
regulatorischen
Unterschiede
und
wenden
diese
an.
CCAligned v1
The
staff
analysis
distinguishes
between
three
types
of
regulatory
timing
differences.
Die
Analyse
des
Stabs
unterscheidet
drei
Arten
von
regulatorischen
zeitlichen
Differenzen.
ParaCrawl v7.1
There
are
however
substantial
regulatory
differences
between
the
EU
and
the
US.
Es
gibt
allerdings
wesentliche
Unterschiede
in
den
Regulierungssystemen
der
EU
und
der
USA.
ParaCrawl v7.1
Regulatory
differences
between
Member
States
appear
to
contribute
substantially
to
these
variations.
Offenbar
trägt
auch
die
unterschiedliche
Regulierung
in
den
Mitgliedstaaten
wesentlich
zu
diesen
Unterschieden
bei.
TildeMODEL v2018
Examples
include
cross-country
regulatory
differences
and
the
considerablefragmentation
of
the
euro
area’s
clearing
and
settlement
systems.
Dazu
gehören
etwa
Unterschiede
zwischenden
nationalen
Regulierungsrahmen
und
die
äußerst
zersplitterte
Clearing-
und
Abwicklungsinfrastruktur
im
Euroraum.
EUbookshop v2
The
research
team
confirmed
that
these
regulatory
differences
are
found,
above
all,
in
known
DCM
risk
genes.
Das
Forschungsteam
bestätigte,
dass
diese
regulatorischen
Unterschiede
vor
allem
bei
den
bereits
bekannten
DCM-Risikogenen
auftreten.
ParaCrawl v7.1
They
are
meant
to
get
rid
of
what
the
EU
calls
"trade
irritants":
regulatory
differences.
Sie
sollen
die
von
der
EU
sogenannten
„Handelshemmnisse“
abschaffen:
unterschiedliche
regulatorische
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
objective
of
this
agreement
is
to
facilitate
trade
in
goods
and
services
in
the
aviation
sector,
by
limiting
as
much
as
possible
the
duplication
of
assessments,
tests
and
controls
to
significant
regulatory
differences
between
the
two
parties.
Das
Ziel
des
Abkommens
liegt
in
Handelserleichterungen
für
Waren
und
Dienstleistungen
im
Luftfahrtsektor
durch
die
bestmögliche
Begrenzung
doppelt
durchgeführter
Überprüfungen,
Tests
und
Kontrollen
aufgrund
der
zwischen
den
Parteien
bestehenden,
erheblich
unterschiedlichen
Vorschriften.
Europarl v8
It
assigns
obligations
and
sets
out
methods
of
cooperation,
based
on
mutual
trust
in
the
systems
of
the
other
party,
and
on
a
comparison
of
regulatory
differences.
Es
ist
mit
Verpflichtungen
verbunden
und
sieht
Methoden
für
die
Zusammenarbeit
vor,
die
auf
dem
wechselseitigen
Vertrauen
in
das
System
der
anderen
Partei
und
dem
Vergleich
der
regulatorischen
Unterschiede
beruhen.
Europarl v8
It
is
based
on
mutual
trust
of
each
other's
systems
and
on
the
comparison
of
regulatory
differences.
Wie
diese
beruht
es
auf
dem
wechselseitigen
Vertrauen
in
das
System
des
anderen
und
dem
Vergleich
der
regulatorischen
Unterschiede.
Europarl v8
As
a
result,
one
of
the
fundamental
points
of
this
cooperation
agreement
on
the
regulation
of
civil
aviation
safety
is
mutual
trust
in
each
other's
systems
and
the
comparison
of
regulatory
differences.
Im
Ergebnis
ist
einer
der
wesentlichen
Punkte
dieses
Kooperationsabkommens
zur
Regulierung
der
Zivilluftfahrtsicherheit
das
gegenseitige
Vertrauen
in
die
Systeme
des
jeweils
anderen
und
die
Vergleichsmöglichkeit
der
unterschiedlichen
Vorschriften.
Europarl v8
We
are
not
considering
this
at
this
moment
in
time,
Ms
Quisthoudt,
because,
as
regards
the
EU-US
trade
relationship,
an
earlier
study
conducted
by
DG
Trade
on
non-tariff
measures
shows
that
non-tariff
barriers
remain
the
major
obstacle
in
EU-US
trade
relations
and
concludes
that
the
GDP
of
the
EU
and
the
US
would
increase
by
about
EUR
160
billion
and
exports
would
grow
by
2.1%
and
6.1%
respectively
if
half
of
the
non-tariff
measures
and
regulatory
differences
were
removed.
Frau
Quisthoudt,
wir
ziehen
dies
im
Moment
nicht
in
Erwägung,
da
in
Bezug
auf
die
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
den
USA
eine
in
der
Vergangenheit
von
der
GD
Handel
über
nichttarifäre
Maßnahmen
durchgeführte
Studie
zeigt,
dass
nichttarifäre
Barrieren
noch
immer
das
Haupthindernis
bei
den
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
den
USA
sind,
und
die
Studie
schließt,
dass
das
BIP
der
EU
und
der
USA
sich
um
ca.
160
Mrd.
EUR
erhöhen
würde
und
Exporte
um
jeweils
2,1
%
und
6,1
%
steigen
würden,
wenn
die
Hälfte
der
nichttarifären
Maßnahmen
und
die
Unterschiede
bei
der
Regulierung
aufgehoben
würden.
Europarl v8
The
main
objectives
of
the
Agreement
are
to
minimise
the
duplication
of
assessments,
tests
and
controls,
unless
these
reflect
significant
regulatory
differences,
and
to
enable
both
the
EU
and
Canada
to
rely
on
each
other's
certification
systems.
Die
Hauptziele
des
Abkommens
bestehen
darin,
Doppelbewertungen,
-prüfungen
und
-kontrollen,
es
sei
denn,
dass
diese
auf
erhebliche
regulatorische
Unterschiede
zurückzuführen
sind,
zu
minimieren
und
es
der
EU
und
Kanada
zu
ermöglichen,
auf
das
Zertifizierungssystem
der
anderen
Partei
zurückzugreifen.
Europarl v8
The
main
objective
of
the
Agreement
is
to
minimise
the
duplication
of
assessments,
tests
and
controls,
unless
these
reflect
significant
regulatory
differences,
and
to
enable
both
the
EU
and
Canada
to
rely
on
each
other's
certification
systems.
Das
Hauptziel
des
Abkommens
besteht
darin,
Doppelbewertungen,
-prüfungen
und
-kontrollen,
es
sei
denn,
dass
diese
auf
erhebliche
regulatorische
Unterschiede
zurückzuführen
sind,
zu
minimieren
und
es
der
EU
und
Kanada
zu
ermöglichen,
auf
das
Zertifizierungssystem
der
anderen
Partei
zurückzugreifen.
Europarl v8
It
is
based
on
mutual
trust
of
each
other's
system
and
on
a
comparison
of
regulatory
differences,
and
so
will
allow
the
duplication
of
tests
and
controls
to
be
minimised.
Es
beruht
auf
dem
wechselseitigen
Vertrauen
in
das
System
des
anderen
und
dem
Vergleich
der
regulatorischen
Unterschiede
und
wird
somit
für
die
Minimierung
von
Doppelprüfungen
und
-
kontrollen
sorgen.
Europarl v8
I
am
particularly
concerned
about
the
regulatory
differences,
the
lack
of
convergence
and
the
obstacles
that
are
thrown
up
because
of
the
differences
and
frequent
incompatibility
between
the
different
regulatory
systems
in
Europe
and
the
United
States.
Besonders
besorgt
bin
ich
über
die
Unterschiede
bei
den
Rechtsordnungen,
die
fehlende
Konvergenz
und
die
Hindernisse,
die
aufgrund
der
Unterschiede
und
oft
anzutreffenden
Unvereinbarkeit
der
verschiedenen
Rechtssysteme
in
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten
in
den
Weg
gestellt
werden.
Europarl v8
Examples
include
cross-country
regulatory
differences
and
the
considerable
fragmentation
of
the
euro
area
's
clearing
and
settlement
systems
.
Dazu
gehören
etwa
Unterschiede
zwischen
den
nationalen
Regulierungsrahmen
und
die
äußerst
zersplitterte
Clearing
-
und
Abwicklungsinfrastruktur
im
Euroraum
.
ECB v1
However,
the
technical
and
regulatory
differences
between
heavy
duty
vehicles
and
NRMM
would
be
taken
into
account
when
defining
limit
values.
Allerdings
würden
bei
der
Festlegung
der
Grenzwerte
die
technischen
und
regelungstechnischen
Unterschiede
zwischen
schweren
Nutzfahrzeugen
und
NSBMMG
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Barriers
are
in
many
cases
the
result
of
regulatory
differences
and
legal
uncertainties,
such
as
an
unclear
definition
of
cross-border
activity,
a
lack
of
harmonisation
of
prudential
regulation
and
complex
interaction
between
EU
regulation
and
national
law.
Barrieren
sind
in
vielen
Fällen
das
Ergebnis
von
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
und
von
Rechtsunsicherheit,
wie
z.
B.
einer
unklaren
Definition
des
Begriffs
‚transnationale
Aktivität’,
fehlender
Harmonisierung
der
Aufsichtsvorschriften
und
des
komplizierten
Zusammenspiels
von
EU-Rechtsvorschriften
und
nationalem
Recht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
considers
the
Review
to
be
an
opportunity
to
obtain
consistency
across
Member
States
and
generally
improve
EU
consumer
protection
legislation,
some
of
which
dates
back
20
years,
particularly
by
identifying
where
regulatory
differences
exist
and
if
they
produce
internal
market
barriers
to
consumers
and
business
–
while
respecting
the
principle
of
subsidiarity.
Die
Kommission
erachtet
die
Überprüfung
auch
als
Gelegenheit,
um
für
Einheitlichkeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
sorgen
und
-
unter
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
-
die
(zum
Teil
bereits
20
Jahre
alten)
Verbraucherschutzvorschriften
der
EU
insgesamt
zu
verbessern,
insbesondere
indem
untersucht
wird,
wo
Regelungsunterschiede
bestehen
und
ob
diese
zu
Binnenmarkthindernissen
für
Verbraucher
und
Unternehmen
führen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
considers
the
Review
to
be
an
opportunity
to
obtain
consistency
across
Member
States
and
generally
improve
EU
consumer
protection
legislation,
some
of
which
dates
back
20
years,
particularly
by
identifying
where
regulatory
differences
exist
and
if
they
produce
internal
market
barriers
to
consumers
and
business.
Die
Kommission
erachtet
die
Überprüfung
auch
als
Gelegenheit,
um
für
Einheitlichkeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
sorgen
und
die
(zum
Teil
bereits
20
Jahre
alten)
Verbraucherschutzvorschriften
der
EU
insgesamt
zu
verbessern,
indem
untersucht
wird,
wo
Regelungsunterschiede
bestehen
und
ob
diese
zu
Binnenmarkthindernissen
für
Verbraucher
und
Unternehmen
führen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
convinced
that
the
Community
must
tackle
the
technical,
regulatory
and
operational
differences
that
divide
the
conventional
rail
systems.
Die
Kommission
ist
überzeugt,
daß
sich
die
Gemeinschaft
mit
den
technischen,
durchführungs-
und
betriebsrelevanten
Unterschieden
zwischen
den
verschiedenen
konventionellen
Bahnsystemen
beschäftigen
muß.
TildeMODEL v2018
Language
barriers,
remaining
legislative
and
regulatory
differences,
and
a
lack
of
knowledge
of
other
markets
are
the
main
obstacles.
Die
Sprachbarrieren
und
verbleibende
Unterschiede
in
den
Rechtsvorschriften
und
Regelungen
sowie
die
Unkenntnis
anderer
Märkte
bilden
die
Haupthindernisse.
TildeMODEL v2018