Übersetzung für "Regular course of business" in Deutsch
The
purchaser
remains
entitled
to
collect
the
debt
within
the
framework
of
a
regular
course
of
business.
Der
Besteller
bleibt
zur
Einziehung
der
Forderung
im
Rahmen
des
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
goods
in
the
regular
course
of
business
against
cash
or
subject
to
a
reservation
of
title.
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Ware
im
regelmäßigen
Geschäftsverkehr
gegen
bar
oder
unter
Eigentumsvorbehalt
weiterzuveräußern.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
is
entitled
to
have
the
goods
at
its
disposal
within
the
regular
course
of
business.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
über
die
Ware
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
zu
verfügen.
ParaCrawl v7.1
The
orderer
may
only
handle
the
goods
supplied
under
retention
of
title
in
the
regular
course
of
business.
Der
Besteller
darf
über
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Waren
nur
im
regelmäßigen
Geschäftsverkehr
verfügen.
ParaCrawl v7.1
A
sales
status
in
the
regular
course
of
business
does
not
exist
when
the
purchaser
contrary
to
the
provisions
of
Article
7.2.,
pledges
or
gives
in
security
the
conditional
goods
or
the
goods
resulting
from
processing
to
a
third
party.
Eine
Veräußerung
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
liegt
nicht
vor,
wenn
der
Besteller
entgegen
7.2.
die
Vorbehaltsware
oder
die
aus
der
Verarbeitung
entstehende
Ware
an
einen
Dritten
verpfändet
oder
sicherungsübereignet.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchase
is
a
business—to—business
transaction
for
both
parties,
the
Purchaser
shall
examine
the
goods
without
delay
upon
receipt,
insofar
as
this
is
feasible
within
the
regular
course
of
business,
and
in
the
case
of
defect
shall
provide
the
Seller
with
notice
of
this
without
delay.
Ist
der
Kauf
für
beide
Teile
ein
Handelsgeschäft,
so
hat
der
Käufer
die
empfangene
Ware
unverzüglich
nach
Erhalt,
soweit
dies
nach
ordnungsgemäßem
Geschäftsgang
tunlich
ist,
zu
untersuchen
und,
wenn
sich
ein
Mangel
zeigt,
dem
Verkäufer
unverzüglich
Anzeige
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
purchasing
party
is
entitled
to
sell
those
goods
in
the
regular
course
of
business
as
long
as
it
fulfils
its
obligation
arising
from
the
business
relationship
with
the
selling
party
in
due
time.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
diese
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
zu
veräußern,
solange
er
seinen
Verpflichtungen
aus
der
Geschäftsverbindung
mit
dem
Verkäufer
rechtzeitig
nachkommt.
ParaCrawl v7.1
If
he
is
not
in
default,
the
purchaser
is
entitled
to
convert
and
sell
the
goods
subject
to
retention
of
title
[=
goods
conditionally
sold
or
converted
–
(part)
ownership
share]
in
the
regular
course
of
business.
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
[=unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
oder
verarbeitete
Ware
–
(Mit-)eigentumsanteil]
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
zu
verarbeiten
und
zu
veräußern,
solange
er
nicht
in
Verzug
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchase
is
a
commercial
act
for
the
two
parties,
the
buyer
shall
examine
the
goods
immediately
upon
receipt
as
far
as
this
is
possible
in
the
regular
course
of
business
and,
if
a
deficiency
shows,
immediate
notify
ESSEL
(in
writing
within
5
days).
Ist
der
Kauf
für
beide
Teile
ein
Handelsgeschäft,
so
hat
der
Käufer
die
Ware
unverzüglich
nach
Erhalt,
soweit
dies
nach
ordnungsgemäßem
Geschäftsgang
tunlich
ist,
zu
untersuchen,
und,
wenn
sich
ein
Mangel
zeigt,
ESSEL
unverzüglich
(schriftlich
innerhalb
5
Tagen)
Anzeige
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
authority
of
our
customer
to
sell
the
retained
goods
in
its
regular
course
of
business
ends
whenever
there
is
a
substantial
deterioration
in
customer's
financial
circumstances.
Die
Befugnis
unseres
Auftraggebers,
die
Vorbehaltsware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
zu
veräußern,
endet
mit
dem
Eintritt
einer
wesentlichen
Verschlechterung
in
den
Vermögensverhältnissen
des
Auftraggebers.
ParaCrawl v7.1
Buyers
are
entitled
to
process
and
sell
retained
goods
in
the
regular
course
of
business
as
long
as
they
are
not
in
default.
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
zu
verarbeiten
und
zu
veräußern,
solange
er
nicht
in
Verzug
ist.
ParaCrawl v7.1
Users
have
to
immediately
check
the
services
of
chembid
GmbH
and,
as
far
as
this
is
possible
in
the
regular
course
of
business,
and
to
notify
chembid
GmbH
immediately
if
a
deficiency
becomes
apparent.
Nutzer
haben
die
Leistungen
der
chembid
GmbH
unverzüglich
und
soweit
dies
nach
ordnungsmäßigem
Geschäftsgang
tunlich
ist,
zu
prüfen
und
dies,
wenn
sich
ein
Mangel
zeigt,
ihn
der
chembid
GmbH
unverzüglich
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1