Übersetzung für "Recourse financing" in Deutsch
Possible
financing
constraints
are
alleviated
by
significant
recourse
to
financing
from
abroad
,
either
through
foreign
loans
,
bond
or
stock
issuances
abroad
or
through
direct
financing
from
parent
companies
.
Mögliche
Finanzierungsengpässe
werden
gemildert
durch
erheblichen
Rückgriff
auf
Finanzmittel
aus
dem
Ausland
,
sei
es
durch
ausländische
Kredite
,
Anleihe
-
oder
Aktienemissionen
im
Ausland
,
sei
es
durch
Direktfinanzierung
von
Muttergesellschaften
.
ECB v1
The
low
recourse
to
equity
financing
is
a
consequence
both
of
relatively
low
demand
for
external
financing
and
of
the
very
low
cost
of
other
sources
of
finance
.
Die
begrenzte
Inanspruchnahme
der
Finanzierung
über
die
Emission
von
Aktien
ist
auf
den
relativ
geringen
Außenfinanzierungsbedarf
und
die
sehr
niedrigen
Kosten
anderer
Finanzierungsquellen
zurückzuführen
.
ECB v1
The
existing
proposal
is
coherent
with
the
provision
of
the
Cohesion
Fund,
and
leaves
more
flexibility
for
the
Commission
to
promote
recourse
to
private
financing.
Der
bestehende
Vorschlag
enspricht
den
Bestimmungen
des
Kohäsionsfonds
und
räumt
der
Kommission
mehr
Spielraum
für
die
Inanspruchnahme
privater
Finanzierungsmittel
ein.
TildeMODEL v2018
However,
recourse
to
financing
by
pension
funds
would
be
ill-suited
to
most
Member
States
in
the
light
of
their
existing
social
protection
arrangements.
In
Anbetracht
der
geltenden
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
scheint
der
Rückgriff
auf
Kapital
aus
den
Pensionsfonds
für
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
allerdings
kaum
in
Frage
zu
kommen.
TildeMODEL v2018
Since
liberalisation
of
the
sector
will
probably
lead
to
a
reduction
of
such
available
cash
flow,
recourse
to
external
financing
should
increase.
Da
die
Liberalisierung
des
Sektors
wahrscheinlich
zu
einer
Reduzierung
des
verfügbaren
Cash-flows
führen
wird,
dürfte
die
Inanspruchnahme
externer
Finanzierungen
zunehmen.
EUbookshop v2
We
have
structured
the
investment
using
only
equity
without
recourse
to
acquisition
financing,
overcoming
the
banking
credit
crunch
of
2012-2013
while
leaving
maximum
flexibility
for
new
business
initiatives.
Wir
haben
die
Investition
unter
ausschließlicher
Verwendung
von
Eigenkapital
und
ohne
die
Inanspruchnahme
von
Fremdkapital
strukturiert
und
so
die
Kreditkrise
von
2012/2013
überwunden
und
gleichzeitig
größtmögliche
Flexibilität
für
neue
geschäftliche
Initiativen
geschaffen.
CCAligned v1
According
to
the
company
philosophy,
an
independent
SPV-company
is
established
in
order
to
implement
a
certain
project
on
the
real
estate
market
in
conjunction
with
financial
institutions
combined
with
classic
"non-recourse"
financing.
Gemäß
der
Unternehmensphilosophie
wird
jeweils
eine
eigene
Gesellschaft
geschaffen,
um
bestimmte
Projekte
auf
dem
Immobilienmarkt
in
Verbindung
von
Finanzinstituten
und
einer
einer
klassischen
"Non-Recourse"-
Finanzierung
zu
realisieren.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
company
philosophy,
an
independent
SPV-company
is
established
in
order
to
implement
a
certain
project
on
the
real
estate
market
in
conjunction
with
financial
institutions
combined
classic
"non-recourse"
financing.
Gemäß
der
Unternehmensphilosophie
wird
jeweils
eine
eigene
Gesellschaft
geschaffen,
um
bestimmte
Projekte
auf
dem
Immobilienmarkt
in
Verbindung
von
Finanzinstituten
und
einer
einer
klassischen
"Non-Recourse"-
Finanzierung
zu
realisieren.
ParaCrawl v7.1
For
enterprises,
the
slowing
momentum
in
demand
can
be
explained,
in
particular,
by
stronger
recourse
to
internal
financing.
Gründe
für
die
sich
abschwächende
Dynamik
der
Nachfrage
waren
bei
den
Unternehmen
insbesondere
die
stärkere
Inanspruchnahme
von
Innenfinanzierungsspielräumen.
ParaCrawl v7.1
I
should
nevertheless
like
to
stress
the
fact
that
recourse
to
private
finance
should
never
be
an
obstacle
to
the
development
of
communications
in
regions
which
currently
have
a
per
capita
income
well
below
the
Community
average.
Ich
möchte
dennoch
deutlich
machen,
daß
der
Rückgriff
auf
private
Finanzierung
den
Ausbau
der
Verkehrsverbindungen
in
den
Regionen
mit
einem
Pro-Kopf-Einkommen,
das
zur
Zeit
erheblich
unter
dem
Durchschnitt
der
Gemeinschaft
liegt,
auf
keinen
Fall
beeinträchtigen
darf.
Europarl v8