Übersetzung für "Reasons of consistency" in Deutsch

All three can be accepted for reasons of legal consistency.
Alle drei Änderungsanträge können aus Gründen der rechtlichen Kohärenz angenommen werden.
Europarl v8

Therefore, for reasons of consistency the Commission cannot accept this amendment.
Daher kann die Kommission aus Gründen der Konsequenz diese Abänderung nicht übernehmen.
TildeMODEL v2018

This amendment is not acceptable for reasons of consistency in the general system for recognition.
Diese Abänderung wird aus Gründen der Kohärenz mit der allgemeinen Anerkennungsregelung nicht übernommen.
TildeMODEL v2018

For reasons of consistency, it is therefore appropriate to move those requirements to Annex I.
Aus Gründen der Kohärenz sollten diese Anforderungen in Anhang I übertragen werden.
DGT v2019

The ESC therefore considers that for reasons of consistency Recital 5 should be removed from the proposal.
Daher sollte auch aus Gründen der Kontinuität der Erwägungsgrund 5 aus dem Kommissi­onsvorschlag herausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

For reasons of consistency, this change must be made to all the relevant provisions in the proposal.
Aus Gründen der Kohärenz ist diese Änderung in alle einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The EESC therefore considers that for reasons of consistency Recital 5 should be removed from the proposal.
Deswegen sollte auch aus Gründe der Kontinuität der Erwägungsgrund V aus dem jetzigen Verordnungsvorschlag herausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission agreed with these, mostly editorial, modifications for reasons of consistency and clarity.
Die Kommission pflichtete diesen zumeist redaktionellen Änderungen im Interesse der Stimmigkeit und Klarheit bei.
TildeMODEL v2018

Accordingly, I have, for reasons of consistency, proposed an ammonia standard for cement kilns and for ordinary waste incinerators.
Deshalb habe ich aus Gründen der Konsistenz eine Ammoniaknorm für Zementöfen und für gewöhnliche Abfallverbrennungsanlagen vorgeschlagen.
Europarl v8

For reasons of consistency and simplicity, the optional special treatment of archives as directories has been removed.
Aus Gründen der Konsistenz und Einfachheit wurde die optionale besondere Behandlung von Archiven wie Verzeichnisse entfernt.
ParaCrawl v7.1

For reasons of consistency, all these methods are referred to collectively as "cookies".
Aus Gründen der Konsistenz werden alle diese Methoden gemeinsam als "Cookies" bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

In Amendment Nos 13 and 14, we prefer for reasons of consistency and legal clarity to retain the framework established in a series of recent regulations of this type.
Bei den Änderungsanträgen 13 und 14 ziehen wir es aus Gründen der Einheitlichkeit und rechtlichen Klarheit vor, den Rahmen beizubehalten, der in einer Reihe kürzlich erlassener Regelungen dieser Art eingeführt wurde.
Europarl v8

As I said at the first reading, the provisions of the proposed EUROREP directive makes the amendment redundant and, for reasons of consistency and coherence, therefore, the Commission maintains its position.
Wie ich bei der ersten Lesung sagte, machen die Bestimmungen der vorgeschlagenen EUROREP-Richtlinie die Änderung überflüssig, weshalb die Kommission ihren Standpunkt aus Gründen der Konsequenz und der Geschlossenheit aufrechterhält.
Europarl v8

For reasons of consistency, the ESCB’s requirements in the field of GFS should be based as much as possible on the Community statistical standards laid down by Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European System of National and Regional Accounts in the Community [2] (hereinafter the ‘ESA 95’).
Aus Gründen der Einheitlichkeit sollten sich die Anforderungen des ESZB im Bereich der GFS so weit wie möglich nach den statistischen Vorschriften der Gemeinschaft gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2223/96 des Rates vom 25. Juni 1996 zum Europäischen System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der Europäischen Gemeinschaft [2] (nachfolgend das „ESVG 95“) richten.
DGT v2019

For reasons of fairness, consistency and equal treatment, new Eurosystem NCBs should be treated in the same way financially as existing Eurosystem NCBs.
Aus Gründen der Gerechtigkeit, der Einheitlichkeit und der Gleichbehandlung sollten die neuen NZBen des Eurosystems in finanzieller Hinsicht genauso behandelt werden wie die gegenwärtigen NZBen des Eurosystems.
DGT v2019

Generally concerning comitology, and particularly in Amendment Nos 12, 15 and 18, we favour retention of agreed comitology for reasons of consistency, practicality and clarity.
Was die Komitologie im allgemeinen und besonders in den Änderungsanträgen 12, 15 und 18 angeht, bevorzugen wir aus Gründen der Einheitlichkeit, Handhabbarkeit und Klarheit die Beibehaltung von bereits gebilligten Komitologiebestimmungen.
Europarl v8

For reasons of consistency in legal terms, I hope that it can be accepted by the Council.
Ich wünsche mir, daß diese Änderung aus Gründen der rechtlichen Kohärenz vom Rat übernommen werden kann.
Europarl v8

If these points are not taken on board, then, for reasons of legal consistency, we will probably choose to do without this directive.
Wenn diese Punkte nicht berücksichtigt werden, dann werden wir es aus Gründen der rechtlichen Kohärenz sicherlich bevorzugen, auf diese Richtlinie zu verzichten.
Europarl v8

I should also like to comment on the legal instrument - the regulation - because it is exceptional and historic and there are very special reasons: reasons of speed - post-Lisbon summit - and reasons of technical consistency which I think we all appreciate and understand.
Ich möchte auch etwas zum Rechtsinstrument - der Verordnung - sagen, weil wir es hier mit einer historisch bedeutsamen Ausnahme zu tun haben, für die es sehr gute Gründe gibt: aus dem Lissabonner Gipfel resultierende Gründe der Dringlichkeit und Gründe der technischen Konsistenz, die wir alle zu schätzen wissen und verstehen.
Europarl v8