Übersetzung für "Reasonable to conclude" in Deutsch

It was, therefore, considered reasonable to conclude that subsidised low priced imports from India would further increase and, consequently, injury would be likely to continue in the future, should the measures lapse.
Deshalb wurde die Schlussfolgerung als vertretbar erachtet, dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen die subventionierten Billigeinfuhren aus Indien weiter zunähmen und die Schädigung somit wahrscheinlich anhielte.
DGT v2019

In these circumstances, it was considered reasonable to conclude that subsidisation would be likely to continue in the future.
Unter diesen Umständen ist die Schlussfolgerung vertretbar, dass die Subventionierung bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen wahrscheinlich anhalten würde.
DGT v2019

Of course, I agree that the requirement to provide information 48 hours before spraying is impractical and would not work, but it is not reasonable to conclude that we do not need any information requirement at all.
Ich bin natürlich auch der Meinung, dass eine Verpflichtung zur Unterrichtung der Nachbarn innerhalb von 48 Stunden vor Einsatz eines Pflanzenschutzmittels unpraktisch ist und nicht funktionieren würde, aber daraus die Schlussfolgerung zu ziehen, dass wir überhaupt keine Informationspflicht benötigen, ist unangemessen.
Europarl v8

Having received no further comments in this respect, it is reasonable to conclude that anti-dumping measures will indeed have only a minimal effect, if any, on the situation of importers/traders of the product concerned.
Da dazu keine weiteren Argumente vorgebracht wurden, kann angemessenerweise der Schluß gezogen werden, daß die Antidumpingmaßnahmen tatsächlich - wenn überhaupt - nur geringfügige Auswirkungen auf die Lage der Einführer/Händler der betroffenen Ware haben werden.
JRC-Acquis v3.0

It is therefore reasonable to conclude that the decrease in the volume of exports from Singapore is not due to the imposition of anti-dumping measures on this country, but rather to the focus of domestic production on local markets.
Daher ist der Schluss angemessen, dass der Rückgang der Ausfuhren aus Singapur nicht auf die Einführung von Antidumpingmaßnahmen gegenüber diesem Land zurückzuführen ist, sondern eher auf den verstärkten Absatz der Inlandsproduktion auf örtlichen Märkten.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, it is reasonable to conclude that in the absence of the sharp rise in imports at low prices, the fall in consumption would not have led to a substantial fall in profits.
Aus diesen Gründen ist der Schluss vertretbar, dass der Rückgang des Verbrauchs ohne den starken Anstieg der Billigeinfuhren nicht zu erheblichen Gewinneinbußen geführt hatte.
JRC-Acquis v3.0

Adding this rough estimate to the costs mentioned above, the report considers it reasonable to conclude that between 30 and 40% of resources are used on managerial and administrative tasks (see point 4.9 of the report).
Addiert man diese grob geschätzten Beträge zu den obengenannten Verwaltungskosten, so gelangt man (Ziffer 4.9 des Berichts) zu der realistischen Schlußfolgerung, daß 30 bis 40% der Mittel für Verwaltungsaufgaben ausgegeben werden.
TildeMODEL v2018

Also, given the extent of the dumping that it would appear may be occurring, it is reasonable to conclude that the importers would be aware, or should be aware, of the situation.
Schließlich kann angesichts der Höhe des Dumpings der Schluss gezogen werden, dass den Einführern die Situation bewusst gewesen sein dürfte oder hätte bewusst sein müssen.
DGT v2019

As a salient part of the names ‘Karlsbader Oblaten’ and ‘Karlovarské oplatky’ is identical, it is reasonable to conclude that the names are partly identical for the purposes of Article 7(3)(c) of Regulation (EC) No 510/2006.
Da ein hervorstechender Teil der Bezeichnungen „Karlsbader Oblaten“ und „Karlovarské oplatky“ übereinstimmt, liegt der Schluss nahe, dass die Namen im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 teilweise gleich lauten.
DGT v2019

However, given that the Panel found that the same GOK tactics employed in relation to KEB amounted to direction and that the GOK owns 49 % of KFB, it is reasonable to conclude that the GOK was in a position to and did exert influence over KFB in relation to its decision to participate in the syndicated loan.
Da das Panel jedoch zu dem Schluss kam, dass das in Verbindung mit der KEB festgestellte Vorgehen der koreanischen Regierung einer Anweisung gleichkam und die koreanische Regierung 49 % der KFB besitzt, ist die Schlussfolgerung angebracht, dass sich die koreanische Regierung durchaus in einer Position der Einflussnahme befand und diese auch gegenüber der KFB ausübte, damit diese einer Beteiligung der Bank an dem Konsortialkredit zustimmte.
DGT v2019

In line with the reasoning given with regard to the first and the second recapitalisations, which established that a properly remunerated capital injection was an appropriate means of restoring confidence in a systemically important bank such as KBC, the Commission considers that it is reasonable to conclude that the commitment to provide capital in case of significant losses on the CDO portfolio is appropriate and to the minimum necessary.
Im Einklang mit der Argumentation im Falle der ersten und der zweiten Rekapitalisierung, in der festgestellt wurde, dass eine angemessen vergütete Kapitalzuführung ein geeignetes Mittel zur Wiederherstellung des Vertrauens in eine systemrelevante Bank wie die KBC ist, hält die Kommission die Schlussfolgerung für vertretbar, dass die Zusage der Bereitstellung von Kapital im Falle erheblicher Verluste beim CDO-Portfolio geeignet und auf das erforderliche Minimum begrenzt ist.
DGT v2019

In the absence of evidence to the contrary in the file, the Commission has decided that it is reasonable to conclude that the benefits of these programmes still reflect the best proxy for present subsidization for producers of the product concerned.
In Ermangelung gegenteiliger Beweise im Dossier war nach Auffassung der Kommission der Schluss zulässig, dass die Vorteile aus diesen Regelungen nach wie vor den besten Näherungswert für die derzeitige Subventionierung der Hersteller der betroffenen Ware darstellen.
DGT v2019

It is therefore reasonable to conclude that the low domestic price level is a result of a distortion by virtue of the DET.
Daher kann durchaus der Schluss gezogen werden, dass das niedrige Preisniveau im Inland das Ergebnis einer Verzerrung aufgrund des DET-Systems ist.
DGT v2019

Taking into account all the information on the file it is reasonable to conclude that the GOC has a significant ownership stake in many of the Chinese HRS and CRS producers.
Unter Berücksichtigung sämtlicher im Dossier enthaltener Informationen kann der Schluss gezogen werden, dass die chinesische Regierung eine erhebliche Beteiligungsquote an zahlreichen chinesischen Herstellern von warm- und kaltgewalztem Stahl hält.
DGT v2019

Under these circumstances, it was considered reasonable to conclude that subsidisation would be likely to continue in the future.
Daher ist die Schlussfolgerung vertretbar, dass die Subventionierung bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen wahrscheinlich anhalten würde.
DGT v2019

On the basis of the above, it was therefore reasonable to conclude that the Norwegian exporting producers have a vested interest in avoiding situations of market price collapse and to remain profit orientated.
Aus den vorstehenden Gründen ist die Schlussfolgerung angebracht, dass die norwegischen ausführenden Hersteller ein maßgebliches Interesse daran haben, gewinnorientiert zu bleiben und Situationen zu vermeiden, die zu einem Marktpreiseinsturz führen könnten.
DGT v2019

On these grounds, it is reasonable to provisionally conclude that in the IP, the lower prices of imports from Turkey had some negative impact on the situation of the EU industry, but not to a significant extent susceptible of breaking the causal link between dumped imports from China and the injury suffered by the Union industry.
Daraus darf für den UZ mit Fug und Recht der vorläufige Schluss gezogen werden, dass die niedrigeren Preise der Einfuhren aus der Türkei sich zwar in gewissem Umfang nachteilig auf die Lage des EU-Wirtschaftszweigs auswirkten, aber nicht so deutlich, dass dieser Sachverhalt den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union aufheben könnte.
DGT v2019

Finally, given the extent of the dumping that may be occurring, it is reasonable to conclude that the importers would be aware, or should be aware, of the situation.
Schließlich kann aus der Höhe des möglichen Dumpings der Schluss gezogen werden, dass den Einführern die Situation bewusst gewesen sein dürfte oder hätte bewusst sein müssen.
DGT v2019