Übersetzung für "Realize that" in Deutsch

I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
Europarl v8

We need to realize that we must begin with these procedural issues.
Wir müssen erkennen, daß wir mit solchen Verfahrensfragen beginnen müssen.
Europarl v8

I think far too few people realize that this is possible.
Das ist meines Erachtens viel zu wenig Menschen bewußt.
Europarl v8

Instead we have come to realize that it has been placed at the bottom.
Wir mußten jedoch feststellen, daß diese Themen ganz am Schluß rangieren.
Europarl v8

We should therefore realize that a common taxation policy is not politically workable.
Wir müssen deshalb einsehen, daß eine gemeinsame Steuerpolitik politisch nicht durchsetzbar ist.
Europarl v8

The time has come for employers and employees to realize that they are all in the same boat.
Arbeitgeber und -nehmer sollen endlich erkennen, daß sie in einem Boot sitzen.
Europarl v8

We need to realize clearly what that means.
Man muß sich darüber im klaren sein, was das bedeutet.
Europarl v8

It is not enough to realize that we are often not present.
Es genügt nicht, festzustellen, daß wir oft nicht präsent sind.
Europarl v8

Today we realize that there are many different types of stem cells.
Heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt.
TED2013 v1.1

And we have to realize that we are all going to into this, down to here.
Und wir müssen sehen, dass wir alle hier unten landen.
TED2013 v1.1

When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
Wenn wir erkennen, dass es erfolgreich ist, können wir es verstehen.
TED2020 v1

The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity.
Uns wird auch bewusst, dass Rasse ein miserabler Vertreter für Vielfältigkeit ist.
TED2020 v1

Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
Heute erkenne ich, dass das überhaupt nicht stimmt.
TED2020 v1

I realize that this picture was taken at a friend's living room.
Ich erkenne daß dieses Bild im Wohnzimmer meines Freundes aufgenommen wurde.
TED2020 v1

And you have to realize that these incidents did not happen in convenient locations.
Und Sie müssen wissen, dass diese Vorfälle nicht an angenehmen Orten stattfanden.
TED2020 v1

I guess most of you by now realize that we do: 300 days of sun.
Ich glaube, die meisten wissen die Antwort bereits: 300 Sonnentage.
TED2020 v1

It made people realize that they were not alone.
Die Menschen merkten, dass sie nicht alleine waren.
TED2020 v1

What they don't realize is that, while they're watching their shows, actually, they are being watched.
Jedoch wissen sie nicht, dass sie beim Anschauen dieser Shows beobachtet werden.
TED2020 v1

I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful.
Ich habe festgestellt, dass Authentizität notwendig und kraftvoll ist.
TED2020 v1

That's what made me realize that I still loved my work.
Das zeigte mir, dass ich meine Arbeit immer noch liebte.
TED2020 v1

As moonlight illuminates the room, Haroun recognizes her and begins to realize that she loves him.
An ihrem Verhalten erkennt er aber, dass sie ihn aufrichtig liebt.
Wikipedia v1.0