Übersetzung für "Raising problems" in Deutsch
The
unexpected
death
of
Mrs.
Corcoran
is
raising
problems.
Der
unerwartete
Tod
von
Friedl
Corcoran
wirft
Probleme
auf.
ParaCrawl v7.1
These
fall
into
two
broad
categories:
those
raising
individual
problems
and
those
raising
broader
policy
questions.
Diese
lassen
sich
in
zwei
große
Kategorien
unterteilen:
in
solche,
die
individuelle
Probleme
aufwerfen,
und
in
jene
zu
umfassenderen
politischen
Fragen.
Europarl v8
Secondly,
where
exactly
is
France
raising
problems
and
can
the
Commissioner
confirm
that
any
problems
raised
by
France
must
result
only
in
clarification
to
the
French
and
not
in
any
changes
to
the
British
date-based
export
scheme?
Wo
genau
sieht
Frankreich
Probleme,
und
kann
der
Kommissar
bestätigen,
daß
von
Frankreich
angesprochene
Probleme
mit
Frankreich
geklärt
werden
und
keine
Änderung
des
britischen
Date-Based
Export
Scheme
zur
Folge
haben?
Europarl v8
This
situation
changed
after
the
signing
of
the
Mediterranean
Agreement
between
the
European
Union
and
the
kingdom
of
Morocco,
setting
up
a
free
trade
area
over
12
years,
breaking
the
previous
trade
specialisation
model
and
raising
problems
of
the
future
viability
and
economic
survival
of
the
city.
In
dieser
Situation
kam
es
nach
der
Unterzeichnung
des
Assoziierungsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
Königreich
Marokko
zu
einschneidenden
Veränderungen,
da
in
diesem
Abkommen
für
die
Dauer
von
12
Jahren
die
Schaffung
einer
Freihandelszone
vereinbart
wird,
was
den
Zusammenbruch
des
bisherigen
Spezialisierungsmodells
bedingt
und
Probleme
bezüglich
der
wirtschaftlichen
Lebensfähigkeit
der
Stadt
aufwirft.
Europarl v8
Then
there
is
the
more
immediate
hijacking
of
the
debate
on
the
single
currency,
which
concerns
radical
constitutional
changes
that
would
have
to
be
decided
for
it
to
function
properly,
but
that
nobody
dares
to
deal
with
frankly
out
of
fear
of
raising
problems
that
cannot
be
dealt
with.
Zweitens
wird
vor
dem
ausgewichen,
worüber
bei
der
einheitlichen
Währung
direkt
gesprochen
werden
muß,
nämlich
die
fundamentalen
verfassungsmäßigen
Änderungen,
die
im
Hinblick
auf
einwandfreies
Funktionieren
dieser
Union
beschlossen
werden
sollten,
die
jedoch
niemand
offen
in
Angriff
zu
nehmen
wagt,
aus
Angst,
daß
damit
Probleme
aufgeworfen
werden,
die
nicht
mehr
unter
Kontrolle
zu
bringen
sind.
Europarl v8
Do
not
look
askance
and
with
irritation
at
the
fact
that
women
are
raising
those
problems
which,
right
around
the
world,
are
problems
faced
by
women.
Sie
dürfen
die
Tatsache,
daß
Frauen
Probleme
aufwerfen,
die
die
Frauen
in
der
ganzen
Welt
betreffen
nicht
als
etwas
betrachten,
das
die
Katze
angeschleppt
hat
und
das
Sie
nur
stört.
Europarl v8
Articles
exported
under
CN
heading
5609
are
produced
by
the
same
industry
as,
and
can
be
very
similar
to,
the
products
subject
to
measures,
to
the
point
of
raising
problems
of
customs
classification
and
inspection.
Die
unter
der
KN-Position
5609
ausgeführten
Waren
werden
vom
selben
Wirtschaftszweig
hergestellt
wie
die
den
Maßnahmen
unterliegenden
Waren
und
können
ihnen
so
stark
ähneln,
dass
bei
der
zolltariflichen
Einreihung
und
der
Zollkontrolle
Probleme
entstehen.
DGT v2019
This
might
be
the
thin
end
of
the
wedge
and
mean
that
even
more
than
15
%
of
other-region
grapes
could
find
its
way
to
our
cellars,
raising
problems
with
DOC.
Das
kann
dazu
führen,
daß
nicht
nur
diese
15
%,
sondern
ein
größerer
Anteil
in
unsere
Fässer
gelangt,
was
dann
Probleme
mit
der
Herkunftsbezeichnung
nach
sich
ziehen
könnte.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
five
years
ago
I
started
my
membership
of
the
European
Parliament
by
raising
the
problems
of
the
textiles
and
clothing
sector.
Herr
Präsident,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
vor
fünf
Jahren
habe
ich
meine
Mitarbeit
im
Europäischen
Parlament
damit
begonnen,
daß
ich
die
Problematik
des
Textil-
und
Bekleidungssektors
ansprach.
Europarl v8
The
sheer
number
of
people
who
have
supported
the
petitions
covered
by
Mrs
Fourtou’s
report
demonstrates
that
the
application
of
the
LRAU
law
in
Valencia
is
raising
problems.
Allein
die
große
Zahl
der
Abgeordneten,
die
die
in
Frau
Fourtous
Bericht
behandelten
Petitionen
unterstützt
haben,
zeigt,
dass
die
Anwendung
des
Landerschließungsgesetzes
in
Valencia
Probleme
mit
sich
bringt.
Europarl v8
The
funding
priority
of
EAFRD,
on
the
other
hand,
should
be
actions
aimed
at
the
forestation
and
reforestation
of
burnt
areas,
along
with
all
possible
prevention
measures,
such
as
upkeep
of
forests,
the
use
of
biomass
to
produce
energy,
the
training
of
economic
agents
involved
and
the
supply
of
information
to
them,
and
awareness
raising
on
such
problems,
all
made
possible
with
greater
cofinancing
from
national
rural
development
programmes.
Mittel
aus
dem
ELER
sollten
hingegen
vorrangig
für
die
Aufforstung
und
Wiederaufforstung
in
Brandgebieten
sowie
alle
erdenklichen
Präventionsmaßnahmen,
wie
etwa
die
Waldpflege,
die
Nutzung
von
Biomasse
zur
Energieerzeugung,
die
Schulung
von
Wirtschaftsakteuren
und
ihre
Versorgung
mit
Informationen
sowie
für
die
Sensibilisierung
für
diese
Probleme
eingesetzt
werden,
was
mit
mehr
Kofinanzierung
aus
nationalen
Programmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
alles
möglich
ist.
Europarl v8
Firstly,
we
must
say
that
the
dialogue
on
human
rights
is
not
the
only
forum
for
raising
such
problems.
Erstens
ist
festzustellen,
dass
der
Dialog
über
die
Menschenrechte
nicht
das
einzige
Forum
ist,
in
dem
solche
Probleme
angesprochen
werden
können.
Europarl v8
Beyond
the
technical
arguments,
I
should
not
want
the
whole
of
the
discussion
to
take
place
without
at
any
time
our
raising
the
problems
of
governance
of
the
euro
area.
Abgesehen
von
den
technischen
Argumenten
möchte
ich
nicht,
dass
die
Diskussion
ihren
Lauf
nimmt,
ohne
dass
wir
irgendwann
die
Probleme
der
Führung
des
Euro-Währungsgebietes
ansprechen.
Europarl v8
One
conclusion
is
that
raising
these
problems
with
our
friends
in
Africa
collectively
injects
serious
substance
into
the
debates
we
can
have
at
summits
such
as
the
one
in
Lisbon,
which
is
one
good
reason
why
we
have
to
ensure
that
the
summit
is
a
success.
Ein
Schlussfolgerung
lautet,
dass
eine
gemeinsame
Behandlung
dieser
Probleme
mit
unseren
afrikanischen
Freunden
den
Debatten,
die
wir
auf
Gipfeltreffen
wie
dem
in
Lissabon
führen
können,
zu
mehr
Substanz
verhilft,
was
einen
guten
Beweggrund
dafür
liefert,
warum
wir
den
Gipfel
zu
einem
Erfolg
machen
müssen.
Europarl v8
This
incentive,
which
could
be
called
"rotational
aid"
would
therefore
have
the
advantage
of
not
raising
any
particular
problems
with
WTO
rules.
Diese
Ergänzung,
die
"Unterstützung
bei
der
Fruchtfolge"
genannt
werden
könnte,
hat
den
weiteren
Vorteil,
dass
sie
gegenüber
den
WTO-Regeln
keine
besonderen
Probleme
aufwirft.
TildeMODEL v2018
Mr
LUSTENHOUWER
congratulated
the
Rapporteur
and
thanked
him
especially
for
raising
the
problems
facing
SME's
and
the
self-employed
where
there
was
a
need
for
a
transfer
of
training
know-how
and
of
experiences.
Herr
LUSTENHOUWER
beglückwünschte
den
Berichterstatter
für
seine
Arbeit
und
dankte
ihm
besonders
dafür,
die
Probleme
der
Klein-
und
Mittelbetriebe
und
der
Selbständigen
angesprochen
zu
haben,
für
die
eine
Übertragung
von
Weiterbildungsknow-how
und
von
Erfahrungen
vonnöten
sei.
TildeMODEL v2018
The
agreement
also
allows
EU
authorities
to
continue
improving
trading
conditions
for
European
companies
by
raising
potential
problems
in
several
implementing
committees
created
under
the
FTA.
Zudem
ermöglicht
es
das
Abkommen
den
EU-Behörden,
die
Handelsbedingungen
für
europäische
Unternehmen
weiter
zu
verbessern,
indem
sie
etwaige
Probleme
in
den
im
Rahmen
des
Abkommens
eingesetzten
Durchführungsausschüssen
zur
Sprache
bringen.
TildeMODEL v2018
Population
forecasts
are
already
raising
major
social
problems
and
thorny
political
issues,
which
will
be
exacerbated
in
the
very
near
future
-
particularly
in
the
fields
of
jobs,
public
health
and
pensions.
Die
voraussichtliche
Bevölkerungsentwicklung
bereitet
bereits
sozial
gewichtige
und
politisch
heikle
Probleme
und
wird
die
in
Zukunft,
vor
allem
in
Hinblick
auf
die
Beschäftigung,
die
Gesundheit
und
den
Ruhestand
in
noch
stärkerem
Maße
tun.
TildeMODEL v2018