Übersetzung für "Raising of capital" in Deutsch
Instead
of
raising
more
capital,
Krüger
tried
to
reduce
the
cost.
Statt
das
Kapital
zu
erhöhen,
versuchte
Krüger,
die
Kosten
zu
verringern.
Wikipedia v1.0
However,
it
calibrates
the
cost
of
raising
capital.
Sie
kalibriert
jedoch
die
Kosten
der
Kapitalaufnahme.
DGT v2019
This
would
cut
the
cost
of
raising
capital,
particularly
for
small
and
medium-size
enterprises.
Dies
würde
die
Kapitalbeschaffung
insbesondere
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
verbilligen.
TildeMODEL v2018
No
bank
can
think
of
raising
the
capital
for
an
individually
owned
enterprise.
Keine
Bank
kann
daran
denken,
das
Kapital
eines
Privatunternehmers
aufbringen
zu
wollen.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
capital
duty,
no
indirect
taxes
on
the
raising
of
capital
should
be
levied.
Außer
der
Gesellschaftssteuer
sollten
keine
indirekten
Steuern
auf
die
Ansammlung
von
Kapital
erhoben
werden.
DGT v2019
The
Directive
regulates
the
levying
of
indirect
taxes
on
the
raising
of
capital.
Mit
der
Richtlinie
wird
die
Erhebung
von
indirekten
Steuern
auf
die
Ansammlung
von
Kapital
geregelt.
TildeMODEL v2018
Reorganization
was
justified
by
the
possibility
of
raising
capital
and
achieving
greater
organizational
efficiency.
Die
Umstrukturierung
begründete
die
Möglichkeit
der
Kapitalbeschaffung
und
die
Realisierung
einer
höheren
organisatorischen
Effizienz.
ParaCrawl v7.1
This
measure
would
only
result
in
raising
the
cost
of
capital
and
credit
and
would
put
a
brake
on
investment.
Diese
Maßnahme
würde
nur
dazu
führen,
die
Kosten
von
Kapital
und
Kredit
zu
erhöhen
und
Investitionen
auszubremsen.
Europarl v8
It
would
add
EUR
130
billion
to
Europe's
wealth
and
reduce
the
cost
of
raising
capital
for
business
by
0.5%.
Dies
hätte
einen
Vermögenszuwachs
in
Europa
von
130
Mrd.
Euro
zur
Folge
und
würde
die
Kosten
der
Unternehmen
für
Kapitalbeschaffung
um
0,5
%
verringern.
Europarl v8
What
is
at
stake,
then,
is
market
domination
by
the
investment
capital
of
one
country
or
another,
while
the
degree
of
liberalisation
of
such
capital
and
its
various
operators
increases,
raising
enormous
amounts
of
capital
through
pension
funds
and
the
privatisation
of
social
security.
Worum
es
hier
nun
geht
ist
die
Marktbeherrschung
durch
das
Investmentkapital
des
einen
oder
anderen
Landes,
während
die
Liberalisierung
dieses
Kapitals
und
seiner
verschiedenen
Akteure
zunimmt,
die
gewaltige
Mengen
Kapital
durch
Rentenfonds
und
die
Privatisierung
der
Sozialversicherung
beschaffen.
Europarl v8
Two
of
the
major
difficulties
encountered
by
young
farmers
are
the
raising
of
start-up
capital
and
subsequently
the
danger
of
overstretching
their
financial
abilities
by
providing
regular
interest
payments.
Zu
den
schwierigsten
Problemen
zählen
für
Junglandwirte
das
Aufbringen
des
Anfangskapitals
und
die
Gefahr,
sich
mit
den
regelmäßigen
Zinszahlungen
finanziell
völlig
zu
übernehmen.
Europarl v8
Another
good
example
in
the
area
of
financial
matters
is
the
proposed
policies
for
making
credit
available
to
small
and
medium-sized
enterprises,
which
would
appear
to
be
in
contrast
with
the
contents
of
the
2002
Basel
agreement,
which
does
not
allow
the
necessary
raising
of
sufficient
venture
capital
for
small
and
medium-sized
enterprise
and
for
the
internationalisation
thereof.
Ein
weiteres
gutes
Beispiel
im
finanziellen
Bereich
sind
die
angestrebten
kreditpolitischen
Maßnahmen
für
die
KMU,
die
offenbar
im
Widerspruch
zum
Inhalt
des
Baseler
Übereinkommens
von
2002
stehen,
da
sie
die
für
die
KMU
und
ihre
Internationalisierung
erforderliche,
angemessene
Risikokapitalbildung
beeinträchtigen.
Europarl v8
I
agree
with
you,
sir,
that
one
might
find
a
Keynesian
or
Colbertian
flavour
in
the
request
for
European
intervention
through
the
EIB
and
the
raising
of
private
capital
in
order
to
realise
major
trans-European
infrastructure,
which
were
proposed
as
much
as
ten
years
ago
by
Mr
Delors,
but,
you
see,
we
are
faced
by
a
fact
that
nobody
can
deny.
Ich
stimme
Ihnen
zu,
Herr
Abgeordneter,
dass
man
etwas
Keynesianisches
oder
Colbertistisches
in
der
Forderung
nach
einem
Eingreifen
Europas
durch
die
EIB
und
nach
der
Beschaffung
von
Privatkapital
für
die
Verwirklichung
der
bereits
vor
zehn
Jahren
von
Präsident
Delors
geplanten
großen
transeuropäischen
Infrastrukturen
sehen
kann,
doch
sehen
Sie,
wir
haben
es
mit
einer
Situation
zu
tun,
die
niemand
bestreiten
kann.
Europarl v8
I
largely
share
the
rapporteur's
concern
to
enhance
the
conditions
for
raising
of
capital
via
Europe's
financial
markets.
Ich
stimme
weitgehend
den
Bemühungen
des
Berichterstatters
zu,
die
Bedingungen
für
die
Kapitalaufnahme
über
europäische
Finanzmärkte
zu
erweitern.
Europarl v8
These
measures
may
contribute
to
the
creation
of
a
legal
framework
which
strengthens
and
facilitates
the
raising
of
capital
via
Europe's
financial
markets
and
improves
disclosure
standards
for
investors.
Diese
Maßnahmen
können
zur
Schaffung
eines
rechtlichen
Rahmens
beitragen,
der
die
Kapitalaufnahme
über
europäische
Finanzmärkte
fördert
und
erleichtert
sowie
die
Offenlegungsnormen
für
Anleger
verbessert.
Europarl v8
A
single
financial
market
will
promote
the
competitiveness
of
the
European
economy
,
lowering
the
cost
of
raising
capital
for
all
types
of
companies
.
Ein
einheitlicher
Finanzmarkt
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
erhöhen
,
da
er
die
Kapitalaufnahme
für
Unternehmen
jeder
Art
verbilligt
.
ECB v1
It
is
the
firm
belief
of
the
Commission
that
increasing
investor
confidence
will
deliver
significant
benefits
in
terms
of
lowering
the
cost
of
raising
capital
and
at
the
end
of
the
chain
,
it
will
improve
job
creation
and
the
overall
dynamism
of
the
European
economy
.
Die
Kommission
ist
fest
davon
überzeugt
,
dass
ein
erhöhtes
Vertrauen
der
Anleger
sich
positiv
auf
die
Kosten
der
Kapitalaufnahme
und
letztendlich
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
allgemeine
Dynamik
der
europäischen
Wirtschaft
auswirken
wird
.
ECB v1
A
single
financial
market
should
promote
the
competitiveness
of
the
European
economy
,
lowering
the
cost
of
raising
capital
for
all
types
of
companies
.
Ein
einheitlicher
Finanzmarkt
dürfte
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
erhöhen
,
da
er
die
Kapitalaufnahme
für
Unternehmen
jeder
Art
verbilligt
.
ECB v1