Übersetzung für "Radiologically" in Deutsch

After this, neither the bladder tumor nor the pulmonary metastases were radiologically detectable.
Danach waren weder der Blasentumor noch die Lungenmetastasen röntgenologisch nachweisbar.
EuroPat v2

The spacing piece can be provided with a radiologically visible marking.
Das Distanzstück kann mit einer radiologisch sichtbaren Markierung versehen werden.
EuroPat v2

The exact positioning can be monitored radiologically or by means of ultrasonics.
Die Kontrolle der exakten Plazierung kann radiologisch oder mittels Ultraschall erfolgen.
EuroPat v2

Radiologically, the major and minor curvatures can be measured by the Cobb method.
Radiologisch können die Haupt- und Nebenkrümmungen nach der COBB-Methode ausgemessen werden.
ParaCrawl v7.1

At the end of February 1996 a small residual tumour was observed radiologically.
Ende Februar 1996 wird radiologisch noch ein kleiner Resttumor festgestellt.
ParaCrawl v7.1

On 4 Dec. 1987, the patient was radiologically examined.
Am 04.12.1987 wurde die Patientin radiologisch untersucht.
EuroPat v2

Levitra network and it radiologically tells me that you must have it.
Das Levitra-Netzwerk und es sagt mir radiologisch, dass Sie es haben müssen.
ParaCrawl v7.1

This emergency scenario describes the crash of a satellite containing nuclear or radiologically relevant material.
Dieses Notfallszenario beschreibt einen Absturz von Satelliten mit nuklearem oder radiologisch relevantem Material.
ParaCrawl v7.1

The most hazardous and radiologically toxic forms of this material are presently held in temporary storage facilities.
Die gefährlichsten und radiologisch bedenklichen Formen dieser Materialien werden zur Zeit in Zwischenlagern aufbewahrt.
TildeMODEL v2018

Provision is therefore made to add radiologically detectable indicators to the material of the implant.
Es ist daher vorgesehen, dem Material des Implantates, röntgenologisch erkennbare Indikatoren hinzuzufügen.
EuroPat v2

The marker support 10 is formed by a radiologically invisible support body 12 of a suitable plastic material.
Der Markerträger 10 besteht aus einem radiologisch nicht sichtbaren Trägerkörper 12 aus einem geeigneten Kunststoff.
EuroPat v2

The on-board BfS staff member recorded all important additional information about measurement sites showing radiologically significant data directly on the recorder strip.
Der mitfliegende BfS -Mitarbeiter protokollierte alle wichtigen Zusatzinformationen zu radiologisch auffälligen Messorten direkt auf dem Schreiberstreifen.
ParaCrawl v7.1

Since the beginning of the nuclear age, which started at the time of the Second World War, we have been aware of the risks and the precautions when dealing with uranium and other radioactive substances because this is a highly toxic element (both chemically and radiologically), when inhaled or ingested and is also a threat in genetic terms.
Seit Beginn des Atomzeitalters mit dem Zweiten Weltkrieg sind die Gefahren und Vorsorgemaßnahmen wohl bekannt, die man beim Umgang mit Uran und anderen radioaktiven Stoffen beachten muss, weil es sich um ein hochtoxisches (chemisch und radiologisch toxisches) Element handelt, wenn man es einatmet oder aufnimmt, das auch genetisch gefährlich ist.
Europarl v8

All Member States and candidate countries produce radioactive waste, the most radiologically toxic forms of which are currently held in temporary storage facilities.
Alle Mitgliedstaaten und Beitrittsländer erzeugen radioaktive Abfälle, deren radiologisch toxische Formen zurzeit in Zwischenlagern aufbewahrt werden.
Europarl v8

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (277 patients) or 50 mg Bondronat (287 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (277 Patienten) oder Bondronat 50 mg (287 Patienten).
EMEA v3

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (158 patients) or 6 mg Bondronat (154 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (158 Patienten) oder Bondronat 6 mg (154 Patienten).
ELRC_2682 v1

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (277 patients) or 50 mg Ibandronate (287 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (277 Patienten) oder Ibandronsäure 50 mg (287 Patienten).
ELRC_2682 v1

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (158 patients) or 6 mg ibandronic acid (154 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (158 Patienten) oder Ibandronsäure 6 mg (154 Patienten).
ELRC_2682 v1

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (277 patients) or 50 mg ibandronic acid (287 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (277 Patienten) oder Ibandronsäure 50 mg (287 Patienten).
ELRC_2682 v1

Female patients with breast cancer and radiologically confirmed bone metastases were randomised to receive placebo (158 patients) or 6 mg Ibandronate (154 patients).
Patientinnen mit Brustkrebs und radiologisch bestätigten Knochenmetastasen erhielten randomisiert Placebo (158 Patienten) oder Isabion 6 mg (154 Patienten).
ELRC_2682 v1

This stems from the higher levels of radioactivity discharged in the past and from recent increases in the discharge of certain less radiologically significant radionuclides, particularly technetium-99.
Diese Belastung ist darauf zurückzuführen, dass einerseits in der Vergangenheit verstärkt Radioaktivität freigesetzt wurde und andererseits in jüngster Zeit eine Erhöhung des Eintrags bestimmter, radiologisch weniger bedeutender Radionuklide (insbesondere von Technetium-99) zu verzeichnen ist.
TildeMODEL v2018