Übersetzung für "Radiologically" in Deutsch
After
this,
neither
the
bladder
tumor
nor
the
pulmonary
metastases
were
radiologically
detectable.
Danach
waren
weder
der
Blasentumor
noch
die
Lungenmetastasen
röntgenologisch
nachweisbar.
EuroPat v2
The
spacing
piece
can
be
provided
with
a
radiologically
visible
marking.
Das
Distanzstück
kann
mit
einer
radiologisch
sichtbaren
Markierung
versehen
werden.
EuroPat v2
The
exact
positioning
can
be
monitored
radiologically
or
by
means
of
ultrasonics.
Die
Kontrolle
der
exakten
Plazierung
kann
radiologisch
oder
mittels
Ultraschall
erfolgen.
EuroPat v2
Radiologically,
the
major
and
minor
curvatures
can
be
measured
by
the
Cobb
method.
Radiologisch
können
die
Haupt-
und
Nebenkrümmungen
nach
der
COBB-Methode
ausgemessen
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
February
1996
a
small
residual
tumour
was
observed
radiologically.
Ende
Februar
1996
wird
radiologisch
noch
ein
kleiner
Resttumor
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
On
4
Dec.
1987,
the
patient
was
radiologically
examined.
Am
04.12.1987
wurde
die
Patientin
radiologisch
untersucht.
EuroPat v2
Levitra
network
and
it
radiologically
tells
me
that
you
must
have
it.
Das
Levitra-Netzwerk
und
es
sagt
mir
radiologisch,
dass
Sie
es
haben
müssen.
ParaCrawl v7.1
This
emergency
scenario
describes
the
crash
of
a
satellite
containing
nuclear
or
radiologically
relevant
material.
Dieses
Notfallszenario
beschreibt
einen
Absturz
von
Satelliten
mit
nuklearem
oder
radiologisch
relevantem
Material.
ParaCrawl v7.1
The
most
hazardous
and
radiologically
toxic
forms
of
this
material
are
presently
held
in
temporary
storage
facilities.
Die
gefährlichsten
und
radiologisch
bedenklichen
Formen
dieser
Materialien
werden
zur
Zeit
in
Zwischenlagern
aufbewahrt.
TildeMODEL v2018
Provision
is
therefore
made
to
add
radiologically
detectable
indicators
to
the
material
of
the
implant.
Es
ist
daher
vorgesehen,
dem
Material
des
Implantates,
röntgenologisch
erkennbare
Indikatoren
hinzuzufügen.
EuroPat v2
The
marker
support
10
is
formed
by
a
radiologically
invisible
support
body
12
of
a
suitable
plastic
material.
Der
Markerträger
10
besteht
aus
einem
radiologisch
nicht
sichtbaren
Trägerkörper
12
aus
einem
geeigneten
Kunststoff.
EuroPat v2
The
on-board
BfS
staff
member
recorded
all
important
additional
information
about
measurement
sites
showing
radiologically
significant
data
directly
on
the
recorder
strip.
Der
mitfliegende
BfS
-Mitarbeiter
protokollierte
alle
wichtigen
Zusatzinformationen
zu
radiologisch
auffälligen
Messorten
direkt
auf
dem
Schreiberstreifen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
beginning
of
the
nuclear
age,
which
started
at
the
time
of
the
Second
World
War,
we
have
been
aware
of
the
risks
and
the
precautions
when
dealing
with
uranium
and
other
radioactive
substances
because
this
is
a
highly
toxic
element
(both
chemically
and
radiologically),
when
inhaled
or
ingested
and
is
also
a
threat
in
genetic
terms.
Seit
Beginn
des
Atomzeitalters
mit
dem
Zweiten
Weltkrieg
sind
die
Gefahren
und
Vorsorgemaßnahmen
wohl
bekannt,
die
man
beim
Umgang
mit
Uran
und
anderen
radioaktiven
Stoffen
beachten
muss,
weil
es
sich
um
ein
hochtoxisches
(chemisch
und
radiologisch
toxisches)
Element
handelt,
wenn
man
es
einatmet
oder
aufnimmt,
das
auch
genetisch
gefährlich
ist.
Europarl v8
All
Member
States
and
candidate
countries
produce
radioactive
waste,
the
most
radiologically
toxic
forms
of
which
are
currently
held
in
temporary
storage
facilities.
Alle
Mitgliedstaaten
und
Beitrittsländer
erzeugen
radioaktive
Abfälle,
deren
radiologisch
toxische
Formen
zurzeit
in
Zwischenlagern
aufbewahrt
werden.
Europarl v8
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(277
patients)
or
50
mg
Bondronat
(287
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(277
Patienten)
oder
Bondronat
50
mg
(287
Patienten).
EMEA v3
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(158
patients)
or
6
mg
Bondronat
(154
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(158
Patienten)
oder
Bondronat
6
mg
(154
Patienten).
ELRC_2682 v1
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(277
patients)
or
50
mg
Ibandronate
(287
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(277
Patienten)
oder
Ibandronsäure
50
mg
(287
Patienten).
ELRC_2682 v1
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(158
patients)
or
6
mg
ibandronic
acid
(154
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(158
Patienten)
oder
Ibandronsäure
6
mg
(154
Patienten).
ELRC_2682 v1
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(277
patients)
or
50
mg
ibandronic
acid
(287
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(277
Patienten)
oder
Ibandronsäure
50
mg
(287
Patienten).
ELRC_2682 v1
Female
patients
with
breast
cancer
and
radiologically
confirmed
bone
metastases
were
randomised
to
receive
placebo
(158
patients)
or
6
mg
Ibandronate
(154
patients).
Patientinnen
mit
Brustkrebs
und
radiologisch
bestätigten
Knochenmetastasen
erhielten
randomisiert
Placebo
(158
Patienten)
oder
Isabion
6
mg
(154
Patienten).
ELRC_2682 v1
This
stems
from
the
higher
levels
of
radioactivity
discharged
in
the
past
and
from
recent
increases
in
the
discharge
of
certain
less
radiologically
significant
radionuclides,
particularly
technetium-99.
Diese
Belastung
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
einerseits
in
der
Vergangenheit
verstärkt
Radioaktivität
freigesetzt
wurde
und
andererseits
in
jüngster
Zeit
eine
Erhöhung
des
Eintrags
bestimmter,
radiologisch
weniger
bedeutender
Radionuklide
(insbesondere
von
Technetium-99)
zu
verzeichnen
ist.
TildeMODEL v2018