Übersetzung für "Quantitites" in Deutsch
The
condensation
catalysts
are
present
in
quantitites
of
between
0%
to
10%
by
weight.
Die
Kondensationskatalysatoren
sind
in
Mengen
zwischen
0-10
Gew.%
enthalten.
EuroPat v2
But
the
EC
also
exports
large
quantitites
of
agricultural
products,
notably
dairy
products,
sugar
and
animal
feed.
Aber
die
Gemeinschaft
exportiert
auch
grosse
Mengen
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse,
insbesondere
Molkereiprodukte,
Zukker
und
Futtermittel.
EUbookshop v2
Other
olefinically
unsaturated
monomers
which
may
be
used
in
quantitites
of
up
to
60%
by
weight,
preferably
from
5
to
40%
by
weight
based
on
the
total
graft
polymer
include,
for
example,
vinyl
halides,
vinyl
esters,
(meth)acrylonitrile,
(meth)acrylamide,
(meth)acrylester
and
maleic
or
fumaric
or
itaconic
acid
esters
and
vinyl
aromatic
substances.
Als
weitere
olefinisch
ungesättigte
Monomere,
die
in
Mengen
von
bis
zu
60
Gew.-%,
vorzugsweise
5-40
Gew.-%,
bezogen
auf
gesamtes
Pfropfpolymerisat,
eingesetzt
werden
können,
dienen
beispielsweise
Vinylhalogenide,
Vinylester,
(Meth)-Acrylnitril,
(Meth)Acrylamide,
(Meth)Acrylester
oder
Malein-
bzw.
Fumar-
oder
Itaconsäureester
und
Vinylaromaten.
EuroPat v2
Before
they
are
used,
the
TDI
residue
powders
may
also
be
otherwise
chemically
modified,
particularly
by
reaction
of
the
small
quantitites
of
free
isocyanate
groups.
Die
TDI-Rückstandspulver
können
vor
ihrer
Verwendung
im
erfindungsgemässen
Verfahren
auch
in
anderer
Weise
chemisch
modifiziert
werden,
wobei
vor
allem
die
geringen
Mengen
an
freien
Isocyanatgruppen
zur
Reaktion
gebracht
werden.
EuroPat v2
One
particularly
serious
disadvantage
of
the
known
state
of
the
art
becomes
apparent
when,
together
with
the
white
pigment,
small
quantitites
of
color
pigments
or
optical
brighteners
are
processed.
Ein
besonders
gravierender
Nachteil
zeigt
sich,
wenn
zusammen
mit
dem
Weißpigment
kleine
Mengen
farbiger
Pigmente
oder
optischer
Aufheller
verarbeitet
werden.
EuroPat v2
The
liquid
micronutrient
fertilizers
have
the
disadvantage
that
they
contain
large
quantitites
of
diluents,
especially
water.
Die
flüssigen
Spurennährstoff
Düngemittet
haben
den
Nachteil,
daß
sie
große
Mengen
Ballaststoffe,
insbesondere
Wasser,
enthalten.
EuroPat v2
The
alcohols
or
alcohol
mixtures
are
preferably
employed
in
quantitites
of
from
0.5
to
50
parts
by
weight,
preferably
in
quantities
of
from
1
to
20
parts
by
weight
and
more
preferably
in
quantities
of
from
2
to
10
parts
by
weight.
Die
Alkohole
oder
Alkoholgemische
werden
vorzugsweise
in
Mengen
von
0,5
bis
50
Gewichtsteilen,
bevorzugt
in
Mengen
von
1
bis
20
Gewichtsteilen
und
besonders
bevorzugt
in
Mengen
von
2
bis
10
Gewichtsteilen
eingesetzt.
EuroPat v2
Although
relatively
large
quantities
of
emulsifying
additives
generally
have
the
effect
of
somewhat
reducing
the
strength
of
the
bond,
modified
polyisocyanates
containing
relatively
small
quantitites
of
emulsifying
agents
are
advantageous
to
use.
Während
sich
relative
höhere
Mengen
an
emulgierend
wirkenden
Zusätzen
im
allgemeinen
etwas
festigkeitsvermindernd
auf
die
Verklebung
auswirken,
sind
modifizierte
Polyisocyanate
mit
relativ
geringen
Mengen
an
emulgierend
wirksamen
Mitteln
vorteilhaft
verwendbar.
EuroPat v2
The
latter
also
leads
to
crosslinking
of
the
macromolecules
during
the
vinyl
chloride
polymerization
when
used
in
the
high
quantitites
necessary
for
reducing
melt
viscosity.
Diese
bewirkt
bei
den
zur
Reduzierung
der
Schmelzviskosität
notwenigen
hohen
Mengen
bei
der
Vinylchlorid-
Polymerisation
auch
eine
Vernetzung
der
Makromoleküle.
EuroPat v2
The
only
way
to
get
the
large
quantitites
of
adrenalyn
is
to
get
them
from
cattle.
Die
einzige
Art,
große
Mengen
von
Adrenalien
zu
bekommen,
ist
es
von
Vieh
zu
holen.
ParaCrawl v7.1
In
a
second
stage,
the
halohydrin
compound,
first
and
foremost
the
bischlorohydrin
hydrazide
which
may
already
contain
certain
quantitites
of
glycidyl
compounds
depending
on
the
excess
of
epihalohydrin
or
?-methyl
halohydrin,
is
subsequently
dehydrohalogenated
using
hydrogen
halide-splitting
compounds
to
produce
the
N,N'-bis-(2,3-epoxypropyl)
derivatives
of
the
cyclic
dicarboxylic
acid
hydrazides.
Anschliessend
wird
in
einer
zweiten
Stufe
die
Halogenhydrinverbindung,
in
erster
Linie
das
Bischlorhydrinhydrazid,
das
jedoch
je
nach
Epihalogenhydrin-
oder
?-Methylhalogenhydrin-
überschuss
bereits
gewisse
Mengen
an
Glycidylverbindungen
enthalten
kann,
mittels
Halogenwasserstoff-abspaltender
Verbindungen
zu
den
N,N'-Bis-(2,3-epoxypropyt)-derivaten
der
cycli
schen
Dicarbonsäurehydrazide
dehydrohalogeniert.
EuroPat v2