Übersetzung für "Puzzled look" in Deutsch
A
flock
of
sheep
look
puzzled
a
human,
who
speaks
their
language.
Eine
Herde
von
Schafen
Blick
verwirrt
ein
menschliches,
die
ihre
Sprache
sprechen.
CCAligned v1
Whenever
I
am
puzzled,
I
look
at
the
flowers.
Wann
immer
ich
verwundert,
ratlos
bin,
schaue
ich
die
Blüten
an.
ParaCrawl v7.1
When
standing
on
benches
or
something
similar
in
public
to
take
a
self
portrait,
people
passing
would
often
stop
and
look
puzzled,
amused,
and
curious.
Stand
man
in
der
Öffentlichkeit
auf
Bänken
oder
ähnlichem
herum,
um
Selbstportraits
von
sich
zu
schießen,
so
blieben
vorbeigehende
Leute
oft
unvermittelt
stehen
und
schauten
verwundert,
belustigt
und
neugierig
zu.
ParaCrawl v7.1
He
shines
a
flashlight
on
his
watch
and
a
puzzled
look
comes
over
his
face,
as
it
shows
10:12
in
the
morning.
Er
leuchtet
mit
einer
Taschenlampe
auf
seine
Uhr
und
ein
verwirrter
Blick
kommt
über
sein
Gesicht,
da
sie
10:12
Uhr
morgens
anzeigt.
ParaCrawl v7.1
The
young
and
the
cow
just
stand
in
the
ditch
and
look
puzzled
as
we
rush
past
them.
Das
Jungtier
und
später
die
Kuh
stehen
am
Wegesrand
und
schauen
eher
verdutzt
als
wir
vorbei
rauschen.
ParaCrawl v7.1
So,
Trudy
tuned
in
to
her
further
and
made
a
series
of
pronouncements
that
either
evinced
a
nod
or
a
puzzled
look.
Dann
stimmte
sich
Trudy
mehr
in
diese
Person
ein
und
machte
eine
Reihe
von
Erklärungen,
die
entweder
ein
Kopfnicken
oder
einen
verblüfften
Blick
hervorriefen.
ParaCrawl v7.1
She
shot
me
a
puzzled
look,
which
I
returned
with
a
nod
in
Ethan's
direction.
Sie
warf
mir
einen
verwirrten
Blick
zu,
woraufhin
ich
mit
einem
Nicken
in
Ethans
Richtung
konterte.
ParaCrawl v7.1
When
the
harpooning
rope
suddenly
as
if
by
magic
starts
to
tighten
and
uncoil
itself,
the
puzzled
men
look
through
their
binoculars.
Als
sich
das
Harpunenseil
plötzlich,
wie
von
Geisterhand,
zu
spannen
und
abzurollen
beginnt,
schauen
die
verwunderten
Männer
durch
das
Fernglas.
ParaCrawl v7.1
Then
we
have
Stout,”
she
says,
and
when
she
sees
the
puzzled
look
on
Anastasia’s
face,
“It’s
the
Irish
national
drink,”
she
adds
with
a
girlish
giggle.
Außerdem
haben
wir
Stout“,
sagt
sie
und
als
sie
Anastasias
ratlosen
Blick
sieht,
erklärt
sie
rasch,
„Das
ist
ein
irisches
Nationalgetränk.“
Sie
kichert
mädchenhaft,
aber
die
Erklärung
scheint
Anastasia
immer
noch
nicht
auszureichen.
ParaCrawl v7.1
Delia,
according
to
Felix
and
the
puzzles
looking
new
musical
twins.
Delia
und
Felix
sollen
laut
dem
neuen
Rätsel
musikalische
Zwillinge
suchen.
Wikipedia v1.0
Tell
me
if
you
see
anything
that
resembles
the
puzzles
we're
looking
for.
Sehen
Sie
irgendetwas,
das
dem
Puzzle
gleicht,
das
wir
suchen?
OpenSubtitles v2018
Some
people
had
puzzled
looks
on
their
faces
when
my
name
was
read.
Einige
Leute
schauten
verdutzt
drein,
als
mein
Name
vorgelesen
wurde.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
more
puzzling
looks
a
great
deal
like
a
snake
with
legs.
Eines
der
mehr
verwunderlichen
sieht
ziemlich
nach
einer
Schlange
mit
Beinen
aus.
ParaCrawl v7.1
You
are
keen
on
solving
puzzles
and
look
for
very
special
challenges
with
real
success.
Sie
lösen
gern
Rätsel
und
suchen
ganz
besondere
Herausforderungen
mit
greifbarem
Erfolg.
CCAligned v1
Scully
looks
puzzled
but
tries
it.
Scully
sieht
ihn
verwirrt
an,
versucht
es
aber.
ParaCrawl v7.1
April
looked
puzzled
for
a
moment
and
flushed.
April
sah
einen
Moment
lang
verwirrt
aus.
ParaCrawl v7.1
I
was
totally
puzzled,
looking
at
them
in
surprise.
Ich
war
völlig
verwirrt,
und
sah
sie
überrascht
an.
ParaCrawl v7.1
They
have
to
solve
puzzles,
look
for
items
and
pass
small
tests.
Dabei
muss
er
Rätsel
lösen,
Gegenstände
suchen
und
kleine
Tests
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Just
before
they'd
ask
him
a
question,
just
before
he'd
answer,
he
looked
puzzled.
Bevor
man
ihm
eine
Frage
stellte,
bevor
er
antwortete,
schaute
er
verdutzt.
OpenSubtitles v2018
The
large
congregation
of
practitioners
was
puzzled
looking
at
him,
curious.
Die
große
Ansammlung
von
Praktizierenden
war
verwundert
and
starrte
ihn
an,
voller
Neugier.
ParaCrawl v7.1
Witnesses
piquant
scenes
of
applause
and
enthusiastic
conversation
companion
looked
puzzled,
he
did
not
notice!
Zeugen
pikante
Szenen
von
Applaus
und
begeisterte
Begleiter
Gespr?¤ch
verwirrt
wirkte,
hat
er
nicht
bemerken!
ParaCrawl v7.1
It
puzzled
K.,
at
least
it
puzzled
him
looking
at
it
from
the
policemen's
point
of
view,
that
they
had
made
him
go
into
the
room
and
left
him
alone
there,
where
he
had
ten
different
ways
of
killing
himself.
Es
wunderte
K.,
wenigstens
aus
dem
Gedankengang
der
Wächter
wunderte
es
ihn,
daß
sie
ihn
in
das
Zimmer
getrieben
und
ihn
hier
allein
gelassen
hatten,
wo
er
doch
zehnfache
Möglichkeit
hatte,
sich
umzubringen.
Books v1
I
am
a
little
puzzled
because
it
looks
as
if
the
Committee
on
External
Economic
Relations
had
a
crystal
ball,
they
are
so
confident
of
the
future,
confident
that
we
can
manage
without
an
MFA.
Ich
bin
etwas
verwirrt,
weil
es
so
aussieht,
als
ob
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftbeziehungen
in
die
Zukunft
sehen
zu
können
glaubt,
'und
so
sehr
darauf
vertraut,
daß
wir
in
Zukunft
kein
MFA
mehr
brauchen.
EUbookshop v2