Übersetzung für "Puzzled look" in Deutsch

A flock of sheep look puzzled a human, who speaks their language.
Eine Herde von Schafen Blick verwirrt ein menschliches, die ihre Sprache sprechen.
CCAligned v1

Whenever I am puzzled, I look at the flowers.
Wann immer ich verwundert, ratlos bin, schaue ich die Blüten an.
ParaCrawl v7.1

When standing on benches or something similar in public to take a self portrait, people passing would often stop and look puzzled, amused, and curious.
Stand man in der Öffentlichkeit auf Bänken oder ähnlichem herum, um Selbstportraits von sich zu schießen, so blieben vorbeigehende Leute oft unvermittelt stehen und schauten verwundert, belustigt und neugierig zu.
ParaCrawl v7.1

He shines a flashlight on his watch and a puzzled look comes over his face, as it shows 10:12 in the morning.
Er leuchtet mit einer Taschenlampe auf seine Uhr und ein verwirrter Blick kommt über sein Gesicht, da sie 10:12 Uhr morgens anzeigt.
ParaCrawl v7.1

The young and the cow just stand in the ditch and look puzzled as we rush past them.
Das Jungtier und später die Kuh stehen am Wegesrand und schauen eher verdutzt als wir vorbei rauschen.
ParaCrawl v7.1

So, Trudy tuned in to her further and made a series of pronouncements that either evinced a nod or a puzzled look.
Dann stimmte sich Trudy mehr in diese Person ein und machte eine Reihe von Erklärungen, die entweder ein Kopfnicken oder einen verblüfften Blick hervorriefen.
ParaCrawl v7.1

She shot me a puzzled look, which I returned with a nod in Ethan's direction.
Sie warf mir einen verwirrten Blick zu, woraufhin ich mit einem Nicken in Ethans Richtung konterte.
ParaCrawl v7.1

When the harpooning rope suddenly as if by magic starts to tighten and uncoil itself, the puzzled men look through their binoculars.
Als sich das Harpunenseil plötzlich, wie von Geisterhand, zu spannen und abzurollen beginnt, schauen die verwunderten Männer durch das Fernglas.
ParaCrawl v7.1

Then we have Stout,” she says, and when she sees the puzzled look on Anastasia’s face, “It’s the Irish national drink,” she adds with a girlish giggle.
Außerdem haben wir Stout“, sagt sie und als sie Anastasias ratlosen Blick sieht, erklärt sie rasch, „Das ist ein irisches Nationalgetränk.“ Sie kichert mädchenhaft, aber die Erklärung scheint Anastasia immer noch nicht auszureichen.
ParaCrawl v7.1

Delia, according to Felix and the puzzles looking new musical twins.
Delia und Felix sollen laut dem neuen Rätsel musikalische Zwillinge suchen.
Wikipedia v1.0

Tell me if you see anything that resembles the puzzles we're looking for.
Sehen Sie irgendetwas, das dem Puzzle gleicht, das wir suchen?
OpenSubtitles v2018

Some people had puzzled looks on their faces when my name was read.
Einige Leute schauten verdutzt drein, als mein Name vorgelesen wurde.
ParaCrawl v7.1

One of the more puzzling looks a great deal like a snake with legs.
Eines der mehr verwunderlichen sieht ziemlich nach einer Schlange mit Beinen aus.
ParaCrawl v7.1

You are keen on solving puzzles and look for very special challenges with real success.
Sie lösen gern Rätsel und suchen ganz besondere Herausforderungen mit greifbarem Erfolg.
CCAligned v1

Scully looks puzzled but tries it.
Scully sieht ihn verwirrt an, versucht es aber.
ParaCrawl v7.1

April looked puzzled for a moment and flushed.
April sah einen Moment lang verwirrt aus.
ParaCrawl v7.1

I was totally puzzled, looking at them in surprise.
Ich war völlig verwirrt, und sah sie überrascht an.
ParaCrawl v7.1

They have to solve puzzles, look for items and pass small tests.
Dabei muss er Rätsel lösen, Gegenstände suchen und kleine Tests bestehen.
ParaCrawl v7.1

Just before they'd ask him a question, just before he'd answer, he looked puzzled.
Bevor man ihm eine Frage stellte, bevor er antwortete, schaute er verdutzt.
OpenSubtitles v2018

The large congregation of practitioners was puzzled looking at him, curious.
Die große Ansammlung von Praktizierenden war verwundert and starrte ihn an, voller Neugier.
ParaCrawl v7.1

Witnesses piquant scenes of applause and enthusiastic conversation companion looked puzzled, he did not notice!
Zeugen pikante Szenen von Applaus und begeisterte Begleiter Gespr?¤ch verwirrt wirkte, hat er nicht bemerken!
ParaCrawl v7.1

It puzzled K., at least it puzzled him looking at it from the policemen's point of view, that they had made him go into the room and left him alone there, where he had ten different ways of killing himself.
Es wunderte K., wenigstens aus dem Gedankengang der Wächter wunderte es ihn, daß sie ihn in das Zimmer getrieben und ihn hier allein gelassen hatten, wo er doch zehnfache Möglichkeit hatte, sich umzubringen.
Books v1

I am a little puzzled because it looks as if the Committee on External Economic Relations had a crystal ball, they are so confident of the future, confident that we can manage without an MFA.
Ich bin etwas verwirrt, weil es so aussieht, als ob der Ausschuß für Außenwirtschaftbeziehungen in die Zu­kunft sehen zu können glaubt, 'und so sehr darauf vertraut, daß wir in Zukunft kein MFA mehr brau­chen.
EUbookshop v2