Übersetzung für "Provisions made" in Deutsch
No
provisions
have
been
made
to
facilitate
this
in
the
proposal.
Es
wurden
keine
Vorkehrungen
getroffen,
um
das
im
Vorschlag
zu
unterstützen.
Europarl v8
What
provisions
have
been
made
for
public
access
to
the
new
Berlaymont
building?
Welche
Maßnahmen
wurden
im
Hinblick
auf
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zum
Gebäude
getroffen?
Europarl v8
Secondly,
no
provisions
have
been
made
for
monitoring
the
end
users
of
exported
weapons.
Zweitens
ist
keine
Überwachung
der
Endverwendung
exportierter
Waffen
vorgesehen.
Europarl v8
Adequate
budgetary
provisions
must
be
made
to
implement
those
mechanisms;
Für
die
Verwirklichung
solcher
Mechanismen
müssen
angemessene
Haushaltsmittel
vorgesehen
werden;
MultiUN v1
Whereas
provisions
should
be
made
for
a
system
of
mutual
assistance
between
Member
States
for
the
purpose
of
applying
this
Directive;
Zum
Zwecke
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
ist
eine
gegenseitige
Amtshilfe
der
Mitgliedstaaten
vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0
The
same
provisions
should
be
made
applicable
for
the
malting
barley
tariff
quota
as
well.
Für
das
Zollkontingent
für
Braugerste
sollten
die
gleichen
Bestimmungen
gelten.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
where
appropriate,
provisions
should
be
made
for
special
measures
applying
in
particular
to
pending
applications.
Gegebenenfalls
sollten
Sondermaßnahmen
für
Anträge
festgelegt
werden,
deren
Prüfung
noch
ansteht.
JRC-Acquis v3.0
The
same
provisions
should
be
made
applicable
for
the
barley
tariff
quota
as
well.
Für
das
Zollkontingent
für
Gerste
sollten
die
gleichen
Bestimmungen
gelten.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
provisions
should
be
made
for
the
retrospective
applicability
of
these
concessions.
Infolgedessen
ist
die
rückwirkende
Anwendbarkeit
dieser
Zugeständnisse
vorzusehen.
JRC-Acquis v3.0
Provisions
should
be
made
for
the
quality
of
health
testing
and
the
recording
of
vaccinations.
Die
Qualität
von
Gesundheitsuntersuchungen
und
die
Dokumentation
von
Impfungen
sollten
geregelt
werden.
DGT v2019
Therefore,
provisions
should
be
made
for
initial
pre-financing
amounts.
Daher
sollten
Regelungen
für
die
Vorfinanzierung
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
provisions
should
be
made
for
initial
pre-financing
amounts
from
the
CSF
Funds.
Daher
sollten
Regelungen
für
Vorschussbeträge
aus
den
GSR-Fonds
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
This
decision
does
not
however
exclude
specific
provisions
being
made
for
SMEs
and
universities.
Diese
Entscheidung
schließt
jedoch
spezielle
Bestimmungen
für
KMU
und
Hochschulen
nicht
aus.
TildeMODEL v2018
Provisions
should
be
made
concerning
the
dissemination
of
the
statistical
results.
Die
Verbreitung
der
statistischen
Ergebnisse
sollte
geregelt
werden.
DGT v2019
Therefore,
provisions
should
be
made
for
initial
pre-financing
amounts
from
the
ESI
Funds.
Daher
sollten
Regelungen
für
Vorschussbeträge
aus
den
ESI-Fonds
festgelegt
werden.
DGT v2019
Provisions
may
be
made
for
this
in
the
multiannual
cooperation
programmes
referred
to
in
Article
5.
Entsprechende
Bestimmungen
können
in
den
in
Artikel
5
genannten
mehrjährigen
Kooperationsprogrammen
vorgesehen
werden.
DGT v2019
Provisions
should
be
made
concerning
the
condition
relating
to
the
production
in
the
demarcated
area.
Es
sind
Vorschriften
hinsichtlich
der
Bedingung
einer
Erzeugung
im
abgegrenzten
Gebiet
zu
erlassen.
DGT v2019
Provisions
shall
be
made
for
this
in
the
multiannual
cooperation
programmes
referred
to
in
Article
5.
Entsprechende
Bestimmungen
werden
in
den
in
Artikel
5
genannten
mehrjährigen
Kooperationsprogrammen
vorgesehen.
DGT v2019
Special
provisions
are
made
for
bivalve
mollusc
production
and
for
seaweed.
Für
die
Muschelproduktion
und
für
Algen
gelten
besondere
Vorschriften.
TildeMODEL v2018
Provisions
are
made
for
equivalent
standards
for
imported
feed
into
the
EU.
Für
in
die
EU
importierte
Futtermittel
sind
gleichwertige
Normen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
What
provisions
have
you
made
to
protect
us
when
the
panic
starts?
Welche
Vorkehrungen
wurden
getroffen,
um
uns
zu
schützen,
wenn
Panik
einsetzt?
OpenSubtitles v2018