Übersetzung für "Provision of reports" in Deutsch

I would like to respond to the question on the provision of information and reports.
Ich möchte die Frage nach der Bereitstellung von Informationen und Berichten beantworten.
Europarl v8

At the same time they can influence and control their project through board meetings and the provision of detailed impact reports.
Gleichzeitig können sie ihr Projekt über Vorstandstreffen und die Bereitstellung ausführlicher Ergebnisberichte beeinflussen und überwachen.
ParaCrawl v7.1

Detailed information on the field study design (protocol), including proposals for timelines for the provision of interim reports, should be submitted to the CVMP.
Detaillierte Informationen zum Feldstudiendesign (Prüfplan), einschließlich Vorschläge für Fristen zur Vorlage von Zwischenberichten, sind beim CVMP einzureichen.
ELRC_2682 v1

The main core indicators include the number of major accidents reported, the number of establishments covered by the Directive and the provision of plans and reports.
Die wichtigsten Kernindikatoren umfassen die Anzahl der gemeldeten schweren Unfälle, die Zahl der unter die Richtlinie fallenden Betriebe und die Bereitstellung von Plänen und Berichten.
TildeMODEL v2018

The Commission may, if necessary, modify requirements relating to the provision of the quality reports described in Section 6 of Annexes I and II.
Nötigenfalls kann die Kommission die Anforderungen an die zu übermittelnden Qualitätsberichte gemäß Abschnitt 6 der Anhänge I und II ändern.
DGT v2019

On the basis of the Commission's decision of 1998 (confirming an earlier decision of 1994), Olympic Airways received restructuring aid subject to compliance with 24 conditions plus the introduction of a computerised management system, the provision of regular reports certifying compliance with those conditions and the effective implementation of the restructuring plan.
Aufgrund einer Entscheidung der Kommission aus dem Jahre 1998 (die eine frühere Entscheidung aus dem Jahre 1994 bestätigte) erhielt Olympic Airways eine Umstrukturierungsbeihilfe, an die 24 Bedingungen geknüpft waren, darunter die Einrichtung eines Managementinformationssystems, die regelmäßige Vorlage von Berichten über die Einhaltung aller Bedingungen und die tatsächliche Durchführung des Umstrukturierungsplans.
TildeMODEL v2018

The provision of high quality reports would make it possible for European citizens, in their capacities as consumers, savers and residents, to make guided choices.
Werden Berichte mit der gebotenen Sorgfalt erstellt, können sich Verbraucher, Privatanleger und die Bürger vor Ort daran für ihre Entscheidungen orientieren.
TildeMODEL v2018

The provision of high quality reports would make it possible for European citizens, in their capacities as consumers, savers and residents to make guided choices, with the assistance of the network of voluntary associations.
Werden Berichte mit der gebotenen Sorgfalt erstellt, können Verbraucher, Privatanleger und Einwohner - mit Unterstützung der einzelnen Verbände - ihre Entscheidungen treffen.
TildeMODEL v2018

On acceptance of a project by the Commission it is controlled by a contract, binding the beneficiary and the Commission, which details requirements including the provision of technical reports relating to the research.
Wenn ein Vorhaben von der Kommission akzeptiert wird, unterliegt es einem Vertrag, der für den Auf tragnehmer und für die Kommission bindend ist und der die Bedingungen im einzelnen festlegt, darunter auch die Vorlage technischer Berichte im Zusammen hang mit der Forschung.
EUbookshop v2

New requirements include a formal obligation to establish a complaints management policy function, the publication of details of the policy and the provision of reports to national regulators.
Zu den neuen Anforderungen zählen unter anderem eine förmliche Verpflichtung zur Einführung einer Funktion für Richtlinien über die Handhabung von Beschwerden, die Veröffentlichung der Einzelheiten der Richtlinie und die Erstellung von Berichten für die nationalen Aufsichtsbehörden.
ParaCrawl v7.1

The MIWE sbs impressed the jury with the variety of solutions the software offers – from simplification of branch management, through central administration, monitoring and synchronisation of systems, right up to provision of comprehensive reports and figures.
Die MIWE sbs überzeugte die Jury durch die Vielzahl an Lösungen, die die Software bietet – angefangen von einer Vereinfachung des Filialmanagements über die zentrale Verwaltung, Überwachung und Synchronisation von Anlagen bis hin zur Bereitstellung von umfangreichen Reports und Kennzahlen.
ParaCrawl v7.1

The objective of the FRALEX project was the provision of reports and studies on legal issues concerning the promotion and protection of fundamental rights in the European Union.
Ziel des FRALEX Projekts ist die Erstellung von rechtlichen Studien zu Fragen des Grundrechtsschutzes in der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

The provisions of the energy report are insufficient.
Die Bestimmungen des Energieberichts sind unzureichend.
Europarl v8

The provisions of the report will lead to an unacceptable increase in the amount of tests carried out on animals.
Die Bestimmungen des Berichts werden zu einer nicht hinnehmbaren Zunahme von Tierversuchen führen.
Europarl v8

Does that mean that we like the provisions of the Herman report ?
Heißt dies, daß sie mit dem Inhalt des Berichts Herman einverstanden ist?
EUbookshop v2

My colleague Mrs Marinucci will be commenting in greater detail on the specific provisions of the report.
Meine Kollegin, Frau Marinucci, wird noch näher auf die speziellen Forderungen des Berichts eingehen.
Europarl v8

The existing flexibility provisions in respect of reporting requirements do not distinguish between different size classes of companies.
Die bestehenden Flexibilitätsbestimmungen in Bezug auf die Meldepflichten unterscheiden nicht zwischen einzelnen Größenklassen von Unternehmen.
Europarl v8

Indeed, several provisions of the Svensson report, such as paragraph 14 on censorship, are straight out of Fahrenheit 451, a book portraying a world in which books are banned and critical thought suppressed.
Einzelne Passagen in dem Bericht Svensson wie Ziffer 14 über Zensur scheinen direkt aus "Fahrenheit 451" entnommen zu sein, einem Buch, in dem eine Welt dargestellt wird, aus der Bücher verbannt sind und in der kritische Gedanken unterdrückt werden.
Europarl v8

The rapporteur has advanced the options of charging Heavy Goods Vehicles (HGVs) for the pollution they cause and including noise pollution caused by rail transport under the provisions of the report.
Der Berichterstatter hat die Optionen vorgebracht, schwere Nutzfahrzeuge für die von ihnen verursachte Umweltverschmutzung mit Gebühren zu belasten und die durch den Schienenverkehr verursachte Lärmbelastung in die Bestimmungen des Berichts einzubeziehen.
Europarl v8

In particular, we voted against certain provisions of the report and unfortunately we are forced to vote against the report, in particular concerning Amendment No 10, Amendment No 32 and Amendment No 33.
Daher haben wir uns gegen einzelne Bestimmungen des Berichtes ausgesprochen und sind leider gezwungen, den Bericht abzulehnen, und zwar insbesondere im Zusammenhang mit Fragen, die den Änderungsantrag Nr. 10, den Änderungsantrag Nr. 32 und den Änderungsantrag Nr. 33 betreffen.
Europarl v8

The second main provision of the report sets aside appropriations to conduct a neutral campaign of institutional information amongst citizens of the Union.
Die zweite wichtige Bestimmung des Berichts sieht Mittel für die Durchführung einer neutralen institutionellen Kampagne zur Information der Bürger der Union vor.
Europarl v8

If the provisions of the Nordmann report are applied - and I say if they are applied - we will see that there are three types of Members in this House: those whose parliamentary activities are their only source of income, those who also have another profession or paid job, and those for whom none of this is enough and who feel they need sponsorship as well.
Wenn die Bestimmungen des Nordmann-Berichts zur Ausführung kommen - und ich sage, falls sie zur Ausführung kommen sollten -, wird sich herausstellen, daß es in diesem Haus dreierlei Abgeordnete gibt, diejenigen, für die ihre Arbeit im Parlament die einzige Einkommensquelle darstellt, diejenigen, die darüber hinaus noch einen Beruf oder ein Nebeneinkommen haben, und schließlich diejenigen, denen das immer noch nicht reicht, und die es auch noch für nötig halten, sich in ihrer politischen Tätigkeit sponsorieren zu lassen.
Europarl v8

The only question directly addressed to the Commission relates to the provision of a detailed report on the status of cooperation with Nigeria and the prospects for future cooperation.
Die einzige direkt an die Kommission gerichtete Frage betrifft die Vorbereitung eines ausführlichen Berichts zum Stand der Zusammenarbeit mit Nigeria und die Aussichten auf eine zukünftige Kooperation.
Europarl v8

In conclusion, I would hope that the key provisions of this report will be included in the substantial reforms in the future.
Abschließend möchte ich meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, dass diese entscheidenden Bestimmungen zukünftig in die substanziellen Reformen miteinbezogen werden.
Europarl v8

I voted in favour of the provisions of this report that relate to removing the current duplication and that relate to improving flexibility.
Ich habe für die Bestimmungen dieses Berichts gestimmt, die sich auf die Abschaffung des gegenwärtigen Doppelaufwands und die Verbesserung der Flexibilität beziehen.
Europarl v8

The provisions of this report represent one of the most progressive parts of the legislation, with real benefits for an important number of European citizens for increasing life quality.
Die Bestimmungen dieses Berichts bilden einen der fortschrittlichsten Teile der Rechtsvorschriften und verschaffen einer bedeutenden Anzahl von Unionsbürgern echte Vorteile zur Verbesserung ihrer Lebensqualität.
Europarl v8

My group believes that so long as consumer interests can be asserted and maintained as an essential element of the provisions of this report, then it is obviously going to be willing to withdraw any amendments that might suggest derogations or deletions to the country- of-origin principle.
Meine Fraktion ist bereit, Änderungsanträge zurückzuziehen, in denen Ausnahmeregelungen oder Streichungen beim Herkunftslandprinzip gefordert werden, solange die Interessen der Verbraucher als zentrales Element der Bestimmungen dieses Berichts sichergestellt und gewährleistet werden können.
Europarl v8

This Regulation lays down the detailed rules for the provision of the 'effort report` to be communicated by masters of Community fishing vessels, or their representatives, which intend to fish or have fished in an area, in accordance with Articles 19b and 19c of Regulation (EEC) No 2847/93.
Diese Verordnung enthält die Durchführungsbestimmungen für die Erstellung von "Aufwandsmeldungen", welche die Kapitäne von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft oder ihre Vertreter, die in einem Gebiet fischen wollen oder gefischt haben, gemäß Artikel 19b und 19c der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 übermitteln müssen.
JRC-Acquis v3.0

Articles 10 and 11: inclusion of a penalties stipulation and provision of a biennial report on the implementation of the proposed Directive and developments in the field in question.
Artikel 10 und 11 : Einbeziehung einer Bestimmung über Sanktionen und Vorschrift, daß alle zwei Jahre ein Bericht über die Umsetzung der vorgeschlagenen Richtlinie und der Entwicklungen in diesem Bereich vorzulegen ist.
TildeMODEL v2018

It is appropriate to set out common standard forms, templates and procedures to ensure a common understanding and enforcement among Member States' competent authorities of the authorisation process regarding the provision of data reporting services as well as to ensure efficient information flows.
Um zu gewährleisten, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten das Zulassungsverfahren für Datenbereitstellungsdienste einheitlich auffassen und umsetzen, und um einen reibungslosen Informationsfluss sicherzustellen, sollten einheitliche Formulare, Muster und Verfahren festgelegt werden.
DGT v2019

BEREC will have an important and strengthened role to play in ensuring effective implementation of the proposed legislative package with a number of additional tasks, including some ‘pre-normative tasks’ and binding powers, the provision of guidelines and report and the keeping of registers.
Das GEREK wird eine wichtige, größere Rolle bei der Gewährleistung der wirksamen Umsetzung des vorgeschlagenen Legislativpakets spielen und mit einer Reihe zusätzlicher Aufgaben betraut, einschließlich einiger „pränormativer Aufgaben“ und der Befugnis zur Fassung bindender Beschlüsse, der Erstellung von Leitlinien und Berichten und dem Führen von Registern.
TildeMODEL v2018

For institutions allowed to report statistical data as a group on a consolidated basis according to the provisions of the reporting framework for the ECB’s money and banking statistics (see Annex 4), only one such allowance will be granted to the group as a whole, unless the institutions provide data on the reserve base and reserve holdings in a sufficiently detailed manner to enable the Eurosystem to verify their accuracy and quality and to determine the respective reserve requirement of each individual institution included in the group.
Instituten, die nach den Bestimmungen der Meldevorschriften für die Geld- und Bankenstatistiken der EZB statistische Daten als Gruppe auf konsolidierter Basis melden dürfen (siehe Anhang 4), wird nur ein derartiger Freibetrag für die Gruppe insgesamt gewährt, es sei denn, die Institute machen Angaben über die Mindestreservebasis und die Mindestreservebestände in so ausführlicher Form, dass das Eurosystem deren Richtigkeit und Qualität überprüfen und das Mindestreserve-Soll für jedes einzelne der Gruppe angehörende Institut bestimmen kann.
DGT v2019

IFRIC 12 is an interpretation that provides clarification on how to apply provisions of International Reporting Financial Standards (IFRS) already endorsed by the Commission to service concession arrangements.
Darin wird klargestellt, wie die Bestimmungen der von der Kommission bereits übernommenen International Financial Reporting Standards (IFRS) auf Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen anzuwenden sind.
DGT v2019