Übersetzung für "Proportionate costs" in Deutsch
The
required
outputs
were
delivered
by
the
programme
at
reasonable
and
proportionate
costs..
Die
erforderlichen
Ergebnisse
wurden
von
dem
Programm
zu
angemessenen
und
verhältnismäßigen
Kosten
erbracht.
TildeMODEL v2018
The
proportionate
costs
for
the
customer
are
as
follows
:
Die
anteiligen
Kosten
für
den
Käufer
sind
wie
folgt:
CCAligned v1
The
FOPH
checks
whether
the
submitted
premiums
are
proportionate
to
the
costs.
Das
BAG
überprüft,
ob
die
eingereichten
Prämien
im
Verhältnis
zu
den
Kosten
angemessen
sind.
ParaCrawl v7.1
Have
targets
been
achieved
at
proportionate
costs,
or
could
there
have
been
cheaper
options
of
reaching
them?
Sind
die
Ziele
zu
vertretbaren
Kosten
erreicht
worden,
oder
hätte
es
günstigere
Möglichkeiten
gegeben?
ParaCrawl v7.1
Each
Party
shall
ensure
that
reasonable
and
proportionate
legal
costs
and
other
expenses
incurred
by
the
prevailing
party
are,
as
a
general
rule,
borne
by
the
unsuccessful
losing
party,
unless
equity
does
not
allow
this.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Prozesskosten
und
sonstigen
Kosten
der
obsiegenden
Partei
in
der
Regel,
soweit
sie
zumutbar
und
angemessen
sind,
von
der
unterlegenen
Partei
getragen
werden,
sofern
Billigkeitsgründe
dem
nicht
entgegenstehen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
reasonable
and
proportionate
legal
costs
and
other
expenses
incurred
by
the
successful
party
shall,
as
a
general
rule,
be
borne
by
the
unsuccessful
party,
unless
equity
does
not
allow
this.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Prozesskosten
und
sonstigen
Kosten
der
obsiegenden
Partei
in
der
Regel,
soweit
sie
zumutbar
und
angemessen
sind,
von
der
unterlegenen
Partei
getragen
werden,
sofern
Billigkeitsgründe
dem
nicht
entgegenstehen.
DGT v2019
This
fee
shall
be
proportionate
to
the
costs
incurred
by
the
external
service
provider
while
performing
its
tasks
and
shall
not
exceed
EUR
30.
Diese
Gebühr
steht
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Kosten,
die
dem
externen
Dienstleistungserbringer
bei
der
Ausführung
seiner
Aufgaben
entstanden
sind,
und
darf
30
EUR
nicht
übersteigen.
DGT v2019
The
service
charge
shall
be
proportionate
to
the
costs
incurred
by
the
external
service
provider
in
the
performance
of
the
tasks,
and
shall
not
exceed
EUR
30.
Die
Dienstleistungsgebühr
steht
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Kosten,
die
dem
externen
Dienstleister
bei
der
Ausführung
seiner
Aufgaben
entstanden
sind,
und
darf
30
EUR
nicht
übersteigen.
DGT v2019
Proposals
to
tighten
ELVs
are
not
proportionate
regarding
costs
and
benefits
and
fail
to
recognise
that
the
common
position
is
a
balance
between
improving
environmental
performance
and
avoiding
excessive
costs
and
other
impacts.
Die
Vorschläge
zur
Verschärfung
der
Emissionsgrenzwerte
lassen
ein
ausgewogenes
Kosten-Nutzen-Verhältnis
vermissen
und
ignorieren
die
Tatsache,
dass
der
Gemeinsame
Standpunkt
einen
Balanceakt
zwischen
ökologischem
Nutzen
und
der
Vermeidung
zu
hoher
Kosten
und
anderer
Auswirkungen
darstellt.
Europarl v8
This
should
ensure
a
clear
and
effective
implementation
with
proportionate
costs,
guaranteeing
a
high
level
of
protection
of
human
health
and
the
environment
without
adversely
affecting
innovation
and
competitiveness.
Dadurch
ließen
sich
eine
klare
und
wirksame
Umsetzung
zu
verhältnismäßigen
Kosten
und
ein
hohes
Maß
an
Gesundheits-
und
Umweltschutz
ohne
nachteilige
Auswirkungen
auf
Innovation
und
Wettbewerbsfähigkeit
gewährleisten.
DGT v2019
For
contracts
and
grants,
simplification
of
the
procedural
and
documentation
requirements,
especially
for
those
of
low
value,
and
ensuring
the
requirements
are
proportionate
to
the
costs
and
risks
involved.
Bei
den
Aufträgen
und
Finanzhilfen:
Vereinfachung
der
Verfahren
und
der
Vorschriften,
die
die
Vorlage
von
Dokumenten
regeln,
insbesondere
für
Aufträge
und
Finanzhilfen
mit
geringem
Wert,
und
Sicherstellung
eines
angemessenen
Verhältnisses
zwischen
Anforderungen
einerseits
und
Kosten
sowie
Risiken
andererseits.
TildeMODEL v2018
The
problem
here
is
that
the
definition
of
appropriate
and
proportionate
costs
may
vary
considerably
between
individual
countries,
which
could
lead
to
distortions
of
competition.
Das
Problem
hierbei
besteht
darin,
dass
die
Angemessenheit
und
Verhältnismäßigkeit
der
Kosten
von
den
jeweiligen
Staaten
u.U.
sehr
subjektiv
empfunden
werden,
was
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
könnte.
TildeMODEL v2018
Appropriate
and
proportionate
administrative
costs
of
implementing
the
notification
and
supervision
procedures
and
usual
costs
of
appropriate
analyses
and
inspections
may
be
charged
to
the
notifier.
Dem
Notifizierenden
können
angemessene
und
verhältnismäßige
Verwaltungskosten
für
die
Durchführung
des
Notifizierungs-
und
Überwachungsverfahrens
sowie
übliche
Kosten
angemessener
Analysen
und
Kontrollen
auferlegt
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
assessing
the
need
for
aid
and
the
innovative
nature
of
the
investments,
the
Commission
has
to
ensure
that
the
aid
is
proportionate,
that
the
costs
are
eligible
and
that
the
scheme
does
not
increase
production
capacities.
Die
Kommission
muss
nicht
nur
die
Notwendigkeit
der
Beihilfe
und
den
innovativen
Charakter
der
Investitionen
prüfen,
sondern
auch
die
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfe,
die
Förderungswürdigkeit
der
Kosten
sowie
die
Auswirkungen
auf
die
Produktionskapazität.
TildeMODEL v2018
These
procedures
shall
be
easily
accessible
to
the
applicants,
including
small
and
medium-sized
enterprises,
and
the
related
costs
shall
be
reasonable
and
proportionate
to
the
costs
incurred
by
lodging
the
appeal;
Diese
Verfahren
müssen
für
Beschwerdeführer
einschließlich
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
leicht
zugänglich
sein
und
die
Verfahrenskosten
müssen
angemessen
sein
und
im
Verhältnis
zu
den
durch
die
Einlegung
des
Rechtsbehelfs
anfallenden
Kosten
stehen;
TildeMODEL v2018
Similarly,
the
trader
should
inform
the
consumer
on
a
durable
medium
of
any
obligation
to
pay
the
proportionate
costs
for
the
services
already
provided.
Ebenso
sollte
der
Unternehmer
den
Verbraucher
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
über
eine
etwaige
Verpflichtung
informieren,
die
Kosten
entsprechend
dem
Anteil
der
bereits
erbrachten
Dienstleistung
zu
zahlen.
DGT v2019