Übersetzung für "Proof to the contrary" in Deutsch
Unless
there
is
proof
to
the
contrary,
that
is
the
truth.
Sofern
nicht
das
Gegenteil
bewiesen
wird,
ist
dies
die
Wahrheit.
Europarl v8
I've
no
proof
to
the
contrary.
Ich
habe
keinen
Beweis
für
das
Gegenteil.
Tatoeba v2021-03-10
Nor
are
the
apparent
exceptions
proof
to
the
contrary.
Auch
die
scheinbaren
Ausnahmen
beweisen
nicht
das
Gegenteil.
News-Commentary v14
But
until
we
have
proof
to
the
contrary,
let's
try
to
be
optimistic.
Aber
lass
uns
optimistisch
sein
bis
wir
einen
Beweis
für
das
Gegenteil
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
I've
never
seen
proof
to
the
contrary.
Den
Beweis
dafür
hab
ich
nie
gesehen.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
proof
to
the
contrary.
Ich
habe
keinen
Beweis
für
das
Gegenteil.
Tatoeba v2021-03-10
All
are
hereby
requested
to
deliver
the
proof
to
the
contrary.
Alle
sind
hiermit
aufgefordert,
den
Beweis
des
Gegenteils
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
Personal
impartiality
was
to
be
presumed
until
there
was
proof
to
the
contrary.
Bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
ist
von
Unbefangenheit
auszugehen.
ParaCrawl v7.1
The
high
number
of
archaeological
finds
of
the
last
decades,
however,
is
proof
to
the
contrary.
Die
vielen
archäologischen
Funde
der
letzten
Jahrzehnte
hingegen
beweisen
das
Gegenteil.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
recognise
that,
for
the
purposes
of
applying
the
measures,
procedures
and
remedies
provided
for
in
this
Section
it
is
sufficient
for
the
name
of
an
author
of
a
literary
or
artistic
work
to
appear
on
the
work
in
the
usual
manner
in
order
for
that
author
to
be
regarded
as
such,
unless
there
is
proof
to
the
contrary,
and
consequently
to
be
entitled
to
institute
infringement
proceedings.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
es
für
die
Zwecke
der
Anwendung
der
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
genügt,
dass
der
Name
des
Urhebers
eines
literarischen
oder
künstlerischen
Werkes
in
der
üblichen
Weise
auf
dem
Werk
erscheint,
damit
dieser
Urheber
—
sofern
nichts
Gegenteiliges
bewiesen
wird
—
als
solcher
gilt
und
infolgedessen
berechtigt
ist,
Verletzungsverfahren
anzustrengen.
DGT v2019
At
the
outset
of
the
inquiry,
some
six
months
ago,
the
answer
offered
by
the
scientists
seemed
to
be
a
macabre
echo
of
Pontius
Pilate:
'
There
is
no
reliable
scientific
proof
of
the
existence
of
transmissibility
to
man,
but
nor
is
there
any
proof
to
the
contrary.'
Zu
Beginn
der
Untersuchung
vor
etwa
sechs
Monaten
erschien
die
Antwort
der
Wissenschaftler
wie
ein
makabrer
slogan
von
Pontius
Pilatus,
nämlich:
"
Es
gibt
zwar
keine
wissenschaftlich
sicheren
Belege
für
eine
Übertragbarkeit
auf
den
Menschen,
aber
es
gibt
auch
keine
gegenteiligen
Beweise"
.
Europarl v8
We
have
now
tabled
Amendment
No
77,
which
reverses
the
burden
of
proof
by
saying
that
the
Commission
must
provide
proof
to
the
contrary.
Wir
haben
jetzt
den
Änderungsantrag
77
eingebracht,
der
die
Beweislast
umkehrt,
nämlich
daß
die
Kommission
das
Gegenteil
beweisen
muß.
Europarl v8
We
are
talking
here
about
women
because,
until
we
receive
proof
to
the
contrary,
men
cannot
give
birth.
Wir
sprechen
hier
über
Frauen,
da
Männer,
zumindest
bis
einer
das
Gegenteil
beweist,
keine
Kinder
gebären
können.
Europarl v8
The
transport
document
shall
be
prima
facie
evidence,
save
proof
to
the
contrary,
of
the
conclusion
and
content
of
the
contract
of
carriage
and
of
the
taking
over
of
the
goods
by
the
carrier.
Die
Frachturkunde
dient
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
Nachweis
für
den
Abschluss
und
den
Inhalt
des
Frachtvertrags
sowie
für
die
Übernahme
der
Güter
durch
den
Frachtführer.
DGT v2019
If
the
bill
of
lading
has
been
transferred
to
a
third
party,
including
the
consignee,
who
has
acted
in
good
faith
in
reliance
on
the
description
of
the
goods
therein,
proof
to
the
contrary
of
the
presumption
set
out
in
article
11,
paragraph
3,
and
article
12,
paragraph
2,
shall
not
be
admissible.
Ist
das
Konnossement
einem
Dritten,
einschließlich
des
Empfängers,
übertragen
worden,
der
gutgläubig
im
Vertrauen
auf
die
im
Konnossement
enthaltene
Beschreibung
der
Güter
gehandelt
hat,
so
ist
diesem
gegenüber
der
Gegenbeweis
gegen
die
Vermutungen
des
Artikels 11
Absatz 3
und
des
Artikels 12
Absatz 2
nicht
zulässig.
DGT v2019
Reproduction
and
recording
of
such
documents
shall
be
presumed
to
be
a
correct
and
accurate
reproduction
of
the
original
document
or
representation
of
the
information
it
relates
to,
unless
there
is
proof
to
the
contrary.
Bei
der
Wiedergabe
und
der
Aufzeichnung
solcher
Dokumente
wird
davon
ausgegangen,
dass
sie
eine
korrekte
und
genaue
Wiedergabe
des
Originaldokuments
oder
eine
Darstellung
der
Information
ist,
auf
die
sich
dieses
Dokument
bezieht,
sofern
kein
gegenteiliger
Beweis
vorliegt.
DGT v2019
The
Barcelona
European
Council
and
the
policies
that
your
Government
intends
to
implement
in
Spain
are
proof
to
the
contrary.
Der
Europäische
Rat
von
Barcelona
und
die
Politik,
die
Ihre
Regierung
in
Spanien
durchsetzen
will,
beweisen
das
Gegenteil.
Europarl v8
In
the
case
of
a
company
or
legal
person,
the
place
of
the
registered
office
shall
be
presumed
to
be
the
centre
of
its
main
interests
in
the
absence
of
proof
to
the
contrary.
Bei
Gesellschaften
und
juristischen
Personen
wird
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
vermutet,
daß
der
Mittelpunkt
ihrer
hauptsächlichen
Interessen
der
Ort
des
satzungsmäßigen
Sitzes
ist.
JRC-Acquis v3.0