Übersetzung für "Progress at last" in Deutsch

The significant progress made at last week's European Council was due to many factors.
Die entscheidenden Fortschritte des Europäischen Rates der vergangenen Woche sind auf viele Faktoren zurückzuführen.
Europarl v8

That is the only way we shall make any progress, and then at last our fish ermen can get down to fishing the Community waters.
Nur so kommen wir weiter und dann können die Fischer in den Gemeinschaftsgewässern endlich fischen.
EUbookshop v2

That is the intention of these two regulations, so as to give consumers the chance to be informed and the European Union the chance to make progress at last in this technology compared with its competitors.
Das ist das Anliegen dieser beiden Verordnungen: den Verbrauchern die Möglichkeit geben, informiert zu sein, und der Europäischen Union die Chance bieten, bei dieser Technologie gegenüber ihren Konkurrenten endlich Fortschritte zu erzielen.
Europarl v8

Mr President, following the election of Mahmoud Abbas and the formation of a new Israeli government said to be in favour of withdrawal, there is renewed hope that progress can at last be made in the peace process.
Herr Präsident, nach der Wahl von Mahmoud Abbas und der Bildung einer neuen Regierung in Israel, die sich offenbar für einen Rückzug einsetzt, gibt es wieder Hoffnung auf endlich mögliche Fortschritte im Friedensprozess.
Europarl v8

With regard to the second report — the Stability and Growth Pact, the situation of public finances — which Mr Karas has just presented, I must point out that the negotiations within Ecofin are making very satisfactory progress: further progress was made at last week's meeting.
In Bezug auf den zweiten Bericht – den Stabilitäts- und Wachstumspakt, die Situation der öffentlichen Finanzen –, den Herr Karas gerade vorgetragen hat, muss ich darauf hinweisen, dass die Verhandlungen im Rahmen des ECOFIN-Rates sehr zufrieden stellend vorankommen: bei dem Treffen in der vergangenen Woche wurden neue Fortschritte erzielt.
Europarl v8

The Committee considers that Member States should take much more forceful action so that genuine progress can at last be made on equal employment opportunities for women.
Die Mitgliedstaaten müssen nach Ansicht des Ausschusses noch weitaus größere Aktivitäten entwickeln, um endlich spürbare Fortschritte bei der Chancengleichheit für Frauen auf dem Arbeitsmarkt zu erzielen.
TildeMODEL v2018

We will build on the good progress made at last year’s EU-Africa summit and ensure our partnership continues to deliver results.
Wir werden an die erfreulichen Fortschritte, die letztes Jahr auf dem Gipfeltreffen zwischen der EU und Afrika erreicht wurden, anknüpfen, und dafür sorgen, dass unsere Partnerschaft gute Erfolge erzielt.
TildeMODEL v2018

The 18 million unemployed in the Member States of the European Union - and they are not alone - expect us to make progress at long last in coordinating the Member States' labour market policies, in making optimum use of the EU funds to create jobs, in investing in our human resources by improving training.
Die 18 Millionen Arbeitslosen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union - und nicht nur sie - erwarten, daß wir endlich Fortschritte machen bei der Koordinierung der Arbeitsmarktpolitiken der Mitgliedstaaten, beim optimalen Einsatz der EU-Fonds zur Schaffung von Arbeitsplätzen, bei der Investion in unsere Humanressourcen durch die Verbesserung von Ausbildung und Weiterbildung.
TildeMODEL v2018

Good progress was made at last week's Council meeting with the Foreign Affairs and Defence Ministers.
Auf dem Treffen des Rates mit den Außen- und Verteidigungsministern in der vergangenen Woche wurden gute Fortschritte erzielt.
Europarl v8

When you think you know it quite well and have made progress, at last you see light, you can communicate and even take part in discussions, suddenly you come across an entirely new vocabulary, other concepts and fields of thinking – you're completely lost and have to start again.
Wenn du meinst, du kannst es ganz gut, du hast Fortschritte gemacht und endlich siehst du Licht, du kannst dich verständigen, sogar an Diskussionen teilnehmen, triffst du plötzlich auf ganz neue Begriffe, neue Felder des Denkens – bist dann völlig verloren und eigentlich doch nur am Anfang.
ParaCrawl v7.1

When you think you know it quite well and have made progress, at last you see light, you can communicate and even take part in discussions, suddenly you come across an entirely new vocabulary, other concepts and fields of thinking – you’re completely lost and have to start again.
Wenn du meinst, du kannst es ganz gut, du hast Fortschritte gemacht und endlich siehst du Licht, du kannst dich verständigen, sogar an Diskussionen teilnehmen, triffst du plötzlich auf ganz neue Begriffe, neue Felder des Denkens – bist dann völlig verloren und eigentlich doch nur am Anfang.
ParaCrawl v7.1

The SED leader suggests to Khrushchev that the DDR should undertake a propaganda offensive so that progress could at last be made on the "peaceful solution to the question of West Berlin and the creation of a peace treaty."
Um bei der â friedlichen Lösung der West-Berlin-Frage und der Herbeiführung eines Friedensvertrages" endlich voran zu kommen, schlägt der SED-Chef Chruschtschow eine propagandistische Offensive der DDR vor.
ParaCrawl v7.1

In expressing my congratulations to his spiritual daughters, I hope with all my heart that the intercession of Blessed Abuna Yaaqub, together with that of the Lebanese Saints, obtain that this beloved and tormented Country which has suffered too much, may progress at last towards an enduring peace.
Während ich seinen geistlichen Töchtern meine Glückwünsche ausspreche, hoffe ich von ganzem Herzen, daß die Fürsprache des sel. Abuna Yaaqub zusammen mit der Fürsprache der Heiligen des Libanons es jenem geliebten und gemarterten Land, das so viel gelitten hat, gewähre, endlich in Richtung eines dauerhaften Friedens zu gehen.
ParaCrawl v7.1