Übersetzung für "Prior to the end" in Deutsch
This
review
has
to
be
conducted
prior
to
the
end
of
2005.
Die
Überprüfung
soll
noch
vor
Ende
2005
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Two
hours
prior
to
the
end
the
prerotator
shaft
of
the
rotor
broke.
Zwei
Stunden
vor
Tourende
brach
die
Antriebswelle
des
Rotors.
WikiMatrix v1
Can
I
cancel
my
account
prior
to
the
end
of
the
term
of
contract?
Kann
ich
mein
Konto
vor
Ablauf
der
Vertragsdauer
kündigen?
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
5
days
prior
to
the
end
of
the
selected
term.
Die
Kündigungsfrist
beträgt
5
Tage
zum
Ende
der
Laufzeit.
ParaCrawl v7.1
Start
time
must
be
prior
to
the
end
time
Die
Anfangszeit
muss
vor
der
Schlusszeit
liegen.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
may
not
otherwise
be
terminated
prior
to
the
end
of
the
Subscription
Term.
Dieser
Vertrag
kann
sonst
nicht
vor
dem
Ende
der
Abonnementlaufzeit
beendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Prior
to
molding,
the
end
sections
are
pressed
against
each
other.
Vor
dem
Umspritzen
können
die
Endabschnitte
gegeneinander
gedrückt
werden.
EuroPat v2
If
the
included
data
volume
is
depleted
prior
to
the
end
of
the
month,
the
data
volume
is
automatically
expanded.
Wird
das
Inklusiv-Datenvolumen
vor
Monatsende
aufgebraucht,
wird
das
Datenvolumen
automatisch
erweitert.
CCAligned v1
The
agreement
can
be
terminated
up
to
1
month
prior
to
the
end
of
the
agreement
term.
Der
Vertrag
kann
bis
1
Monat
vor
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden.
CCAligned v1
The
group
insurance
contract
can
be
terminated
by
giving
notice
three
months
prior
to
the
end
of
the
year.
Der
Gruppenversicherungsvertrag
kann
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Jahresende
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
account
will
be
charged
within
24
hours
prior
to
the
end
of
the
free
trial
period.
Ihr
Konto
wird
innerhalb
von
24
Stunden
vor
Ablauf
der
kostenlosen
Testphase
belastet.
ParaCrawl v7.1
The
group
insurance
contract
can
be
terminated
by
giving
notice
3
months
prior
to
the
end
of
the
year.
Der
Gruppenversicherungsvertrag
kann
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Jahresende
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
prior
to
the
end
of
the
hostilities,
we
did
not
punch
the
weight
of
a
major
international
player.
Doch
vor
der
Beendigung
der
Feindseligkeiten
hatten
wir
nicht
viel
Gewicht
als
internationaler
Akteur.
Europarl v8
The
FSTD
recurrent
evaluation
shall
take
place
within
the
60
days
prior
to
the
end
of
this
12-month
recurrent
evaluation
period;
Die
wiederkehrende
FSTD-Beurteilung
erfolgt
innerhalb
eines
Zeitraums
von
60
Tagen
vor
dem
Ende
dieses
wiederkehrenden
12-Monats-Zeitraums;
DGT v2019
An
important
requirement
provides,
however,
for
the
filtration
to
be
effected
prior
to
the
end
of
the
neutralization
reaction.
Wichtig
ist
hier
allerdings,
daß
die
Filtration
bereits
vor
dem
Ende
der
Neutralisationsreaktion
stattfindet.
EuroPat v2
It
is
the
responsibility
of
the
users
to
secure
their
data
upon
termination
prior
to
the
end
of
the
contract.
Es
obliegt
den
Nutzern,
ihre
Daten
bei
erfolgter
Kündigung
vor
dem
Vertragsende
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1