Übersetzung für "Prevention of corruption" in Deutsch
Each
State
Party
shall
endeavour
to
establish
and
promote
effective
practices
aimed
at
the
prevention
of
corruption.
Jeder
Vertragsstaat
ist
bestrebt,
wirksame
Praktiken
zur
Korruptionsverhütung
einzuführen
und
zu
fördern.
MultiUN v1
The
prevention
of
corruption
is
at
least
as
important
as
combating
it
with
sanctions.
Die
Vorbeugung
von
Korruption
ist
mindestens
genauso
wichtig
wie
ihre
Bekämpfung
mit
Sanktionen.
TildeMODEL v2018
A
Law
on
Prevention
of
Corruption
has
been
in
force
for
a
year.
Ein
Gesetz
zur
Prävention
der
Korruption
war
ein
Jahr
lang
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
That
collaboration
may
include
participation
in
international
programmes
and
projects
aimed
at
the
prevention
of
corruption.
Diese
Zusammenarbeit
kann
die
Beteiligung
an
internationalen
Programmen
und
Projekten
zur
Korruptionsverhütung
einschließen.
MultiUN v1
With
the
introduction
of
the
BKMS®
System,
the
prevention
of
corruption
is
further
intensified.
Mit
der
Einführung
des
BKMS®
Systems
soll
die
Korruptionsprävention
intensiviert
werden.
ParaCrawl v7.1
Prevention
of
corruption
is
an
integral
part
of
the
compliance
function
for
the
FMSA.
Korruptionsprävention
ist
ein
elementarer
Bestandteil
der
Compliance-Funktion
für
die
FMSA.
CCAligned v1
Prevention
of
corruption
in
the
BfS
Hardly
any
crime
increases
the
burden
on
society
so
much
as
corruption
does.
Korruptionsprävention
im
BfS
Kaum
eine
Straftat
belastet
die
Allgemeinheit
so
umfassend
wie
Korruption.
ParaCrawl v7.1
It
advises
them
on
the
development
of
training
modules
for
the
prevention
of
corruption.
Es
berät
sie
bei
der
Entwicklung
von
Trainingsmodule
zur
Korruptionsprävention.
ParaCrawl v7.1
In
November
2006,
the
Central
Body
for
the
Prevention
of
Corruption
(ICPC)
was
established.
Im
November
2006
wurde
die
Zentralstelle
zur
Korruptionsprävention
(ICPC)
gegründet.
ParaCrawl v7.1
It
is
they
which
should
design
and
periodically
evaluate
systems
of
public
procurement
to
enable
the
prevention
of
corruption.
Um
Korruption
zu
verhindern,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Systeme
des
öffentlichen
Auftragswesens
entwickeln
und
regelmäßig
überprüfen.
Europarl v8
The
powers
and
resources
of
the
Office
for
the
Prevention
of
Corruption
and
Organised
Crime
have
been
strengthened.
Die
Befugnisse
und
Mittel
des
Amtes
zur
Bekämpfung
von
Korruption
und
organisierter
Kriminalität
wurden
gestärkt.
Europarl v8
The
Council
for
Prevention
of
Corruption
(CPC)
has
drawn
attention
to
the
issue
of
revolving
door
practices.
Der
Rat
für
Korruptionsprävention
(CPC)
hat
auf
das
Problem
von
Drehtür-Praktiken
hingewiesen.
TildeMODEL v2018
A
solid
legal
frameworkand
reliable
institutions
are
required
to
underpin
a
coherent
policy
of
prevention
and
deterrence
of
corruption.
Für
eine
kohärente
Politik
der
Korruptionsprävention
und
-bekämpfung
bedarf
es
eines
soliden
Rechtsrahmens
und
zuverlässiger
Institutionen.
EUbookshop v2
Examples
include
the
clear
separation
of
professional
and
private
interests
and
the
prevention
of
corruption.
Beispiele
sind
die
klare
Trennung
von
geschäftlichen
und
privaten
Interessen
oder
die
Vermeidung
von
Korruption.
ParaCrawl v7.1
The
prevention
of
corruption
is
already
well
developed
and
integrated
in
all
workflows
at
Emschergenossenschaft.
Korruptionsprävention
ist
bei
der
Emschergenossenschaft
bereits
weit
entwickelt
und
fest
in
den
Arbeitsabläufen
verankert.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things,
it
contains
regulations
for
observing
fair,
respectful
working
conditions
and
for
the
prevention
of
corruption.
Er
enthält
unter
anderem
Regelungen
zur
Achtung
fairer
und
respektvoller
Arbeitsbedingungen
sowie
zur
Vermeidung
von
Korruption.
ParaCrawl v7.1
You
know
the
methods
of
prevention
of
corruption
and
have
worked
out
criteria
for
the
recognition
of
corruption.
Sie
kennen
die
Methoden
der
Korruptionsprävention
und
haben
Kriterien
zum
Erkennen
von
Korruption
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
foreseen
in
Decision
ECB/2004/11
concerning
the
terms
and
conditions
for
European
Anti-Fraud
Office
investigations
of
the
European
Central
Bank,
in
relation
to
the
prevention
of
fraud,
corruption,
and
any
other
illegal
activities
detrimental
to
the
European
Communities’
financial
interests
and
amending
the
Conditions
of
Employment
for
Staff
of
the
European
Central
Bank,
members
of
staff
shall
not
without
the
prior
permission
of
the
Executive
Board:’.
Sofern
der
Beschluss
EZB/2004/11
über
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
in
der
Europäischen
Zentralbank
zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
zur
Änderung
der
Beschäftigungsbedingungen
für
das
Personal
der
Europäischen
Zentralbank
nichts
anderes
vorsieht,
ist
es
Mitarbeitern
ohne
vorherige
Zustimmung
des
Direktoriums
untersagt:“
DGT v2019
Unless
otherwise
foreseen
in
Decision
ECB/2004/11
concerning
the
terms
and
conditions
for
European
Anti-Fraud
Office
investigations
of
the
European
Central
Bank,
in
relation
to
the
prevention
of
fraud,
corruption,
and
any
other
illegal
activities
detrimental
to
the
European
Communities’
financial
interests
and
amending
the
Conditions
of
Employment
for
Staff
of
the
European
Central
Bank,
short-term
contract
employees
shall
not
without
the
prior
permission
of
the
Executive
Board:’.
Sofern
der
Beschluss
EZB/2004/11
über
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
in
der
Europäischen
Zentralbank
zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
zur
Änderung
der
Beschäftigungsbedingungen
für
das
Personal
der
Europäischen
Zentralbank
nichts
anderes
vorsieht,
ist
es
Beschäftigten
mit
befristeten
Arbeitsverträgen
ohne
vorherige
Zustimmung
des
Direktoriums
untersagt:“
DGT v2019
Structural
reforms,
measures
to
address
conflicts
of
interest,
focused
efforts
for
prevention
of
corruption
and
good
coordination
in
investigations
should
therefore
be
prioritised.
Daher
sollten
strukturelle
Reformen,
die
Regelung
von
Interessenkonflikten,
gezielte
Anstrengungen
zur
Abwendung
von
Korruption
und
eine
gute
Koordinierung
der
Ermittlungen
Vorrang
vor
anderen
Schritten
haben.
TildeMODEL v2018