Übersetzung für "Prevailing standards" in Deutsch
This
body
will
verify
that
the
company
is
complying
with
all
the
prevailing
regulations
and
standards
in
the
environmental
field.
Diese
Stelle
überprüft,
ob
das
Unternehmen
die
geltenden
Umweltschutzvorschriften
und
-normen
einhält.
EUbookshop v2
An
object
or
a
behavior
that
violates
the
prevailing
standards
of
sexual
propriety.
Ein
Gegenstand
oder
eine
Handlung,
die
herrschende
Normen
sexuellen
Anstands
verletzt.
ParaCrawl v7.1
The
committee
will
adjust
the
application
conditions
according
to
the
prevailing
technical
standards.
Der
Vorstand
passt
die
Bewerbungsbedingungen
den
jeweiligen
technischen
Standards
an.
ParaCrawl v7.1
These
are
manufactured
in
compliance
to
the
prevailing
industrial
quality
standards.
Diese
werden
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Industriequalitätsstandards
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Precision,
permanent
controls
and
long-standing
ties
with
suppliers
are
prevailing
quality
standards.
Präzision,
permanente
Kontrolle
sowie
die
langfristige
Bindung
von
Zulieferern
sind
geltende
Qualitätsmaßstäbe.
ParaCrawl v7.1
All
BIA
climatic
chambers
are
manufactured
according
to
the
european
safety
regulations
and
meet
the
prevailing
international
standards.
Alle
BIA-Klimakammern
werden
entsprechend
europäischen
Sicherheitsbestimmungen
hergestellt
und
entsprechen
den
geltenden
internationalen
Standards.
ParaCrawl v7.1
Russian
analysis
of
the
safety
risks
needs
to
be
verified
and
measured
against
the
high
prevailing
Community
standards.
Russische
Sicherheitsanalysen
müssen
überprüft
und
an
den
hohen
in
der
Gemeinschaft
geltenden
Normen
gemessen
werden.
TildeMODEL v2018
Focus
is
given
to
prevailing
laws,
regulations,
standards
and
guidelines
on
product
safety
and
accident
prevention.
Schwerpunkte
hierbei
bilden
geltende
Gesetze,
Vorschriften,
Normen
und
Richtlinien
zur
Produktsicherheit
und
Unfallverhütung.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
done
in
compliance
with
the
prevailing
standards
and
regulations
as
well
as
the
client's
specifications.
All
das
erfolgt
unter
Einhaltung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
und
unter
Berücksichtigung
der
Anforderungen
des
Kunden.
CCAligned v1
The
more
stars
the
hotel
is
marked,
the
better
the
standards
prevailing
in
it.
Je
mehr
Sterne
das
Hotel
markiert
ist,
desto
besser
sind
die
geltenden
Standards
in
ihm.
ParaCrawl v7.1
This
kind
of
behaviour
is
totally
irreconcilable
with
the
human
rights
standards
prevailing
in
the
European
Union.
Ein
solches
Vorgehen
ist
unter
keinen
Umständen
mit
den
Menschenrechtsstandards
vereinbar,
die
in
der
Europäischen
Union
gelten.
Europarl v8
Parts
of
plants
and
planting
stock
may
not
be
marketed
unless
they
meet
the
requirements
of
prevailing
international
standards,
once
those
standards
are
approved
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
26(3).
Pflanzenteile
und
Pflanzgut
dürfen
dann
nicht
mehr
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
wenn
sie
nicht
anerkannt
internationale
Standards
erfuellen,
sobald
diese
nach
dem
in
Artikel
26
Absatz
3
genannten
Verfahren
angenommen
wurden.
JRC-Acquis v3.0
National
statistical
offices
should
explore
measurement
issues
that
go
beyond
the
prevailing
standards,
rather
than
use
compliance
as
an
excuse
for
their
failure
to
innovate.
Statt
die
Einhaltung
von
Bestimmungen
als
Ausrede
für
mangelnde
Innovationskraft
zu
benutzen,
sollten
sich
nationale
Statistikbehörden
mit
Fragen
der
Berechnung
beschäftigen,
die
über
die
vorherrschenden
Standards
hinausgehen.
News-Commentary v14
In
a
certain
ideological
mind-set,
Israel
is
perceived
not
as
a
political
entity,
susceptible
to
prevailing
standards
of
judgment,
but
as
an
almost
allegorical
force,
the
symbolic
center
and
source
of
the
globe’s
evils
and
ailments.
Bei
Leuten
mit
einer
bestimmten
ideologischen
Einstellung
wird
Israel
nicht
als
politische
Einheit
angesehen,
die
nach
den
allgemeinen
Standards
beurteilt
wird,
sondern
als
eine
nahezu
sinnbildliche
Macht,
das
symbolische
Zentrum
und
die
Quelle
aller
Übel
und
Probleme
auf
der
Welt.
News-Commentary v14
In
the
east,
all
ENP
partners
that
have
agreed
Action
Plans
are
members
of
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe,
which
contributes
to
a
particular
reform
agenda
aiming
at
close
approximation
to
the
fundamental
standards
prevailing
in
the
EU.
Alle
östlichen
ENP-Partner,
mit
denen
Aktionspläne
vereinbart
wurden,
sind
Mitglieder
der
OSZE
und
des
Europarats,
weshalb
die
weitgehende
Angleichung
an
die
grundlegenden
Standards
in
der
EU
hier
einen
besonderen
Reformschwerpunkt
bildet.
TildeMODEL v2018
The
individual
basic
right
to
sufficient
resources
and
assistance
proposed
should
be
based
on
needs
fixed
and
qualified
by
each
Member
State
taking
into
account
prevailing
living
standards
and
average
disposable
income.
Der
vorgeschlagene
allgemeine
subjektive
Anspruch
auf
ausreichende
Zuwendungen
und
Unterstützung
sollte
auf
der
Bedürftigkeit
basieren
und
von
jedem
Mitgliedstaat
unter
Berücksichtigung
des
Lebensstandards
und
des
durchschnittlich
verfügbaren
Einkommens
bemessen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Hungarian
Government
and
all
interested
parties
agreed
in
their
comments
that
at
the
time
of
their
conclusion
the
PPAs
constituted
the
tool
identified
by
the
Hungarian
Government
to
ensure
security
of
supply
and
other
governmental
objectives,
such
as
the
modernisation
of
the
energy
sector
with
particular
regard
to
the
prevailing
standards
of
environmental
protection,
and
the
necessary
restructuring
of
the
sector
[83].
Die
ungarische
Regierung
und
die
Beteiligten
legten
in
ihren
Stellungnahmen
übereinstimmend
dar,
dass
die
PPA
zum
Zeitpunkt
ihrer
Unterzeichung
für
den
ungarischen
Staat
als
Instrument
dazu
dienten,
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten
bzw.
die
anderen
Zielsetzungen
des
Kabinetts
im
Energiebereich
—
wie
die
Modernisierung
der
Stromerzeugungsinfrastruktur,
unter
besonderer
Beachtung
der
jeweiligen
Umweltschutzvorschriften,
sowie
die
Umstrukturierung
des
Stromversorgungssektors
—
zu
verwirklichen
[83].
DGT v2019
It
appears
from
Energy
Act
I
and
from
the
submissions
of
the
Hungarian
government
[16]
that
the
most
urgent
objectives
on
the
Hungarian
energy
market
in
the
mid-1990s
were
security
of
supply
at
the
lowest
possible
cost,
modernisation
of
the
infrastructure
with
particular
regard
to
the
prevailing
standards
of
environmental
protection,
and
the
necessary
restructuring
of
the
power
sector.
Wie
aus
dem
Stromgesetz
I
und
den
Beiträgen
der
ungarischen
Regierung
[16]
hervorgeht,
waren
Mitte
der
90er
Jahre
die
dringlichsten
Zielsetzungen
Ungarns
im
Energiebereich
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
zu
den
niedrigsten
Preisen,
die
Modernisierung
der
Stromerzeugungsinfrastruktur,
unter
besonderer
Beachtung
der
jeweiligen
Umweltschutzvorschriften,
sowie
die
Umstrukturierung
des
Stromversorgungssektors.
DGT v2019
The
EU's
measures
have
been
taken
on
the
basis
of
prevailing
international
standards
of
the
World
Organisation
for
Animal
Health
(OIE).
Diese
Maßnahmen
wurden
auf
der
Grundlage
der
internationalen
Standards
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(OIE)
ergriffen.
TildeMODEL v2018
The
"erotic
culture",
prevailing
values
and
standards
and
ethical
conduct,
in
Europe
are
all
to
some
extent
concerned
and
cannot
be
transformed
fast
or
by
fiat.
Die
"Erotikkultur",
herrschende
Werte
und
Normen
sowie
ethisches
Verhalten
in
Europa
stehen
alle
in
gewissem
Maße
auf
dem
Prüfstand
und
können
nicht
schnell
oder
durch
einen
Federstrich
verändert
werden.
TildeMODEL v2018
When
challenging
prevailing
social
standards,
women
cannot
always
count
on
protection
from
the
state
in
which
they
live.
Wenn
Frauen
die
vorherrschenden
sozialen
Normen
in
Frage
stellen,
können
sie
nicht
immer
mit
dem
Schutz
des
Staates
rechnen,
in
dem
sie
leben.
TildeMODEL v2018