Übersetzung für "Pressurized parts" in Deutsch

This would result in damage due to cavitation and leakage at the pressurized parts.
Dies fuhrt aber zu Schäden durch Kavitation und Undichtheiten in den druckführenden Organen.
EuroPat v2

The pressurized parts of the assembly as a whole is enclosed by an oversize protective pipe 17.
Die ganze Anordnung ist in ihren druckbeanspruchten Teilen von einem überdimensionierten Schutzrohr 17 umschlossen.
EuroPat v2

Where applicable, pressure equipment includes elements attached to pressurized parts, such as flanges, nozzles, couplings, supports, lifting lugs, etc.
Druckgeräte umfassen auch alle gegebenenfalls an drucktragenden Teilen angebrachten Elemente, wie z. B. Flansche, Stutzen, Kupplungen, Trageelemente, Hebeösen usw.;
JRC-Acquis v3.0

Pressurized housing: the parts of the device which produce sparks are enclosed in a housing which inflammable gases cannot enter because the air (or an inert gas) inside the housing is maintained at a higher pressure than that of the outside atmosphere;
Überdruckkapselung: Die Teile des Geräts, die Funken erzeugen, sind in einem Gehäuse eingeschlossen, in das die entzündlichen Gase nicht eindringen können, da die Luft (oder ein Inertgas) innerhalb des Gehäuses unter einem höheren als dem Umgebungs­druck steht.
EUbookshop v2

This pressure is transmitted via all of the pressurized parts to the external pressure source and results in damage by cavitation, erosion, and leakage.
Dieser Druck pflanzt sich über alle druckführenden Teile bis zur externen Druckquelle fort und führt zu Schäden durch Kavitation, Erosion und Undichtheiten.
EuroPat v2

It is therefore an object of the present invention to prevent such detrimental increased pressures outside the valve lifter in order to expose all of the pressurized parts only to the relatively low pressure required for the additional lifting of the outlet valve so that damages are essentially prevented and a high operational safety over an extended service life is ensured.
Ausgehend von dem Auslaß-Ventilstößel entsprechend dem Gattungsbegriff liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, überhöhte Öldrücke außerhalb des Stößels zu vermeiden, um so zu erreichen, daß alle öldruckbeaufschlagten Teile nur dem relativ niedrigen, lediglich zur Erzeugung der Zusatzerhebung des Auslaßventiles notwendigen Öldruck ausgesetzt werden, so daß die Gefahr von Schäden weitgehend ausgeschlossen und hohe Betriebssicherheit über lange Laufzeiten gewährleistet ist.
EuroPat v2

Due to this force a high hydraulic pressure is generated within all pressurized parts which may cause damage to the device comprised of all interconnected parts as described above.
Durch diese Kraft baut sich in allen druckführenden Bauteilen ein hoher hydraulischer Druck auf, welcher zu Schäden führen kann.
EuroPat v2

According to the present invention this increased hydraulic pressure acting on the outlet valve lifter is limited and may not be transmitted to the pressurized parts of the device.
Erfindungsgemäß wird dieser Überdruck auf den Auslaßventilstößel begrenzt und kann sich nicht weiter in die druckführenden Organe fortpflanzen.
EuroPat v2

This is inventively prevented because the pressure which is built up within the second pressure chamber 22 forces the ball 24, in addition to the force of the spring 23, into the valve seat 25 so that the second pressure chamber 22 is tightly sealed and the constantly increasing pressure may not be transmitted via the axial bore 20 and the first, second and third bores 18, 18a, 18b to the further pressurized parts.
Dies wird erfindungsgemäß dadurch vermieden, daß der im zweiten Druckraum 22 sich aufbauende Druck die Kugel 24 zusätzlich zur Kraft der Feder 23 in den Sitz 25 preßt und dadurch der zweite Druckraum 22 hermetisch abgeriegelt wird und sich der ansteigende Druck nicht mehr über die erste Bohrung 20 und die Bohrungen 18 in die druckführenden Organe zurück fortpflanzen kann.
EuroPat v2

A disadvantage of these pumps is that the pump elements, such as the piston and membrane, that is, dynamically pressurized parts, come in direct contact with the respective concentrates.
Ein Nachteil dieser Pumpen besteht darin, daß die Pumpenelemente, wie Kolben und Membran, das heißt dynamisch beaufschlagte Teile, direkt mit dem jeweiligen Konzentrat in Verbindung kommen.
EuroPat v2

To fulfil its function, in both cases the post-switching time should be chosen such that it can perform its intended purpose of damping rebound off stop abutments and securing the desired position of the pressurized moving parts of the control elements, so far as possible for all the control elements in the system and under all operating conditions.
Die Nachstellzeit ist zur Erfüllung ihrer Funktion in beiden Fällen so zu bemessen, dass sie den ihr zugedachten Zweck der Dämpfung des Anschlagprellens und der Sicherung der gewünschten Lage der druckbeaufschlagten beweglichen Elemente der Stellglieder möglichst für alle Stellglieder des Systems und unter allen Betriebsbedingungen erfüllen kann.
EuroPat v2