Übersetzung für "Premium basis" in Deutsch

The collection of the premium forms the basis of social security in an economic and monetary union.
Die Einziehung der Beiträge bildet die Basis der sozialen Sicherheit in einer Wirtschafts- und Währungsunion.
Europarl v8

The required rate of return on ordinary shares is calculated as the government bond yield plus an equity risk premium of 500 basis points plus 100 basis points to cover operational costs and provide exit incentive.
Die erforderliche Rendite bei Stammaktien wird als Erträge von Staatsanleihen plus Eigenkapitalrisikoprämie von 500 Basispunkten plus 100 Basispunkte zur Deckung von Betriebskosten und zur Schaffung eines Ausstiegsanreizes berechnet.
DGT v2019

The premium of 100 basis points serves, inter alia, to compensate for liquidity risk related to the fact that an SGEI provider that invests capital in an SGEI contract commits that capital for the duration of the entrustment act and will be unable to sell its stake as rapidly and at as low a cost as is the case with a widely held and liquid risk-free asset.
Der Aufschlag von 100 Basispunkten dient unter anderem als Ausgleich für Liquiditätsrisiken, die bestehen, weil ein Erbringer von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse, der Kapital in einen Vertrag über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse investiert, dieses Kapital für die Dauer des Betrauungsakts bindet und seinen Anteil nicht so schnell und günstig verkaufen kann, wie es bei allgemeineren und liquiditätsrisikofreien Vermögenswerten der Fall wäre.
DGT v2019

The premium of 100 basis points serves, inter alia, to compensate for liquidity risk related to the provision of capital which is committed for the operation of the service during the period of entrustment.
Der Aufschlag von 100 Basispunkten dient unter anderem als Ausgleich für Liquiditätsrisiken im Zusammenhang mit der Bindung von Kapital für die Erbringung der Dienstleistung während des Betrauungszeitraums.
TildeMODEL v2018

In line with the ECB Recommendation, the minimum add-on is established as 600 basis points (500 basis points equity risk premium and 100 basis points to cover operational costs).
In Übereinstimmung mit der EZB-Empfehlung wird der Mindestaufschlag mit 600 Basispunkten angesetzt (500 Basispunkte Eigenkapitalrisikoprämie und 100 Basispunkte für Betriebskosten).
DGT v2019

A rate of return on capital that does not exceed the relevant swap rate [21] plus a premium of 100 basis points [22] is regarded as reasonable in any event.
Eine Kapitalrendite, die den relevanten Swap-Satz [21] zuzüglich eines Aufschlags von 100 Basispunkten [22] nicht überschreitet, gilt in jedem Fall als angemessen.
DGT v2019

A rate of return on capital that does not exceed the relevant swap rate19 plus a premium of 100 basis points20 is regarded as reasonable in any event.
Eine Kapitalrendite, die den relevanten Swap-Satz19 zuzüglich eines Aufschlags von 100 Basispunkten20 nicht überschreitet, gilt in jedem Fall als angemessen.
TildeMODEL v2018

It confirmed this view in Biria [8], stating that the risk constituted by the lack of security justified an additional premium of 400 basis points, i.e. a total increase of 800 basis points.
Die Kommission hat diese Einschätzung in der SacheBiria [8] bestätigt und darauf hingewiesen, dass das durch das Fehlen von Sicherheiten bedingte Risiko einen weiteren Zuschlag von 400 Basispunkten rechtfertigt, so dass sich ein Aufschlag von insgesamt 800 Basispunkten ergibt.
DGT v2019

In several decisions, the Commission has considered that a premium of 600 basis points above the reference rate was adequate minimum to reflect a situation containing a high risk.
In mehreren Beschlüssen hat die Kommission die Ansicht vertreten, ein Zuschlag von 600 Basispunkten über dem Referenzsatz bilde den Minimalzuschlag, der besonderen Risikofällen entsprochen hätte.
DGT v2019

The aid to recover for the period until the cancellation of the guarantees amounts to the difference between an annual guarantee premium of 480 basis points (i.e. 4,8 %) and the guarantee premium actually paid by HSY.
Die zurückzufordernde Beihilfe für den Zeitraum bis zum Abbau der Bürgschaften entspricht der Differenz zwischen der jährlichen Garantieprämie von 480 Basispunkten (4,8 %) und den Darlehensprämien, die HSY tatsächlich entrichtete.
DGT v2019

However, since the reference rate in strong currencies was established by adding a premium of 75 basis points to the interbank rate and since the two loans in dollars had a variable interest rate indexed on LIBOR, the Commission considers coherent with the former approach to calculate the aid amount on the basis of US LIBOR plus 475 basis points (i.e. US LIBOR plus 75 basis points to build the reference rate, plus a risk premium of 400 basis points to reflect the special risk of lending to HSY).
Da allerdings der Referenzsatz für harte Währungen durch eine Rallonge der Interbankzinsrate um 75 Basispunkte bestimmt wurde und da die beiden Darlehen in USD einen mit LIBOR gekoppelten variablen Zinssatz hatten, ist die Kommission der Auffassung, dass es aufgrund der erwähnten Methode logisch ist, die Beihilfe auf Basis des US LIBOR zuzüglich 475 Basispunkte zu berechnen (also US LIBOR zuzüglich 75 Basispunkte, woraus sich der Referenzsatz ergibt, zuzüglich Risikoprämienaufschlag zu 400 Basispunkten, was dem Risiko eines Darlehens an HSY entspricht).
DGT v2019

In several decisions the Commission took the view that a premium of 600 basis points above the reference rate was an adequate minimum to reflect a high risk situation [81].
In einer Reihe von Beschlüssen ist die Kommission davon ausgegangen, dass eine Prämie in Höhe von 600 Basispunkten über dem Referenzzinssatz den angemessenen Mindestwert darstellen würde, der eine mit hohem Risiko verbundene Situation berücksichtigt [81].
DGT v2019

The Commission could not exclude that the indemnification solution, which implied that the Dutch State guaranteed the debt-holders of ABN Amro Bank (now RBS NV) at a premium of 200 basis points plus the median CDS-spread, implied State aid.
Die Kommission konnte nicht ausschließen, dass die Entschädigungslösung, nach der der niederländische Staat den Gläubigern der ABN AMRO Bank (heute RBS NV) eine Prämie von 200 Basispunkten plus einen mittleren CDS-Spread garantierte, möglicherweise eine staatliche Beihilfe darstellte.
DGT v2019

For the purposes of this Decision, a rate of return on capital that does not exceed the relevant swap rate plus a premium of 100 basis points shall be regarded as reasonable in any event.
Für die Zwecke dieses Beschlusses gilt eine Kapitalrendite, die den relevanten Swap-Satz zuzüglich eines Aufschlags von 100 Basispunkten nicht übersteigt, in jedem Fall als angemessen.
DGT v2019

Where the provision of the service of general economic interest is not connected with a substantial commercial or contractual risk, in particular when the net cost incurred in providing the service of general economic interest is essentially compensated ex post in full, the reasonable profit may not exceed the relevant swap rate plus a premium of 100 basis points.
Ist mit der Erbringung der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse kein beträchtliches kommerzielles oder vertragliches Risiko verbunden (insbesondere wenn die bei der Erbringung der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse anfallenden Nettokosten im Wesentlichen nachträglich vollständig erstattet werden), darf der angemessene Gewinn den relevanten Swap-Satz zuzüglich eines Aufschlags von 100 Basispunkten nicht übersteigen.
DGT v2019

In the present case, therefore, the Commission considers that Bike Systems would have had to pay an interest rate at least equal to the reference rate plus a premium of 400 basis points because it was in difficulty and a premium of a further 400 basis points because of the lack of any collateral.
Deswegen ist die Kommission im vorliegenden Fall der Auffassung, dass Bike Systems einen Zins hätte entrichten müssen, der mindestens dem Referenzsatz plus einem Zuschlag von 400 Basispunkten als Unternehmen in Schwierigkeiten sowie einem weiteren Zuschlag von 400 Basispunkten wegen der fehlenden Sicherheiten entsprochen hätte.
DGT v2019

In the case at hand, given BPP’s financial difficulties and taking into account the collateral provided, BPP should have paid for a loan under market conditions, i.e. without a guarantee, the reference interest rate plus a risk premium of 400 basis points.
Im vorliegenden Fall hätte die BPP wegen ihrer finanziellen Schwierigkeiten und aufgrund der gestellten Gegengarantien für das Darlehen zu marktüblichen Bedingungen, d. h. ohne Garantie, einen Referenzzinssatz zuzüglich einer Risikoprämie von 400 Basispunkten zahlen müssen.
DGT v2019

The Belgian authorities provide further examples of how the above ranking of the different risks can be converted into a risk premium on the basis of different values for the ‘maximum risk premium’.
Die belgischen Behörden geben weitere Beispiele für die Art und Weise der Umrechnung der obigen Einstufung der einzelnen Risiken in Risikoprämien anhand unterschiedlicher Werte für die „maximale Risikoprämie“.
DGT v2019

Therefore, the interest rate Karjaportti should have paid for a loan under market conditions, without a guarantee, is the reference interest rate of 4,43 % plus a risk premium of 650 basis points, which reflects the risk premium applicable to a firm in difficulty providing normal collateral.
Der Zinssatz, den Karjaportti für ein marktübliches, nicht durch eine Garantie gesichertes Darlehen unter diesen Voraussetzungen hätte entrichten müssen, ist der Referenzsatz in Höhe von 4,43 % zuzüglich einer Risikoprämie von 650 Basispunkten, d. h. der anwendbaren Risikoprämie für ein Unternehmen in Schwierigkeiten, das normale Sicherheiten bietet.
DGT v2019

The interest rate Karjaportti should have paid for a loan under market conditions, without the guarantee, is again the reference interest rate of 4,43 % plus a risk premium of 650 basis points.
Der Zinssatz, der für Karjaportti ohne die Garantie unter marktüblichen Bedingungen angefallen wäre, beträgt auch hier 4,43 % zuzüglich einer Risikoprämie von 650 Basispunkten.
DGT v2019