Übersetzung für "Preconditions for" in Deutsch

Monetary stability and sound public finances are preconditions for growth.
Währungsstabilität und solide öffentliche Finanzen sind Vorbedingungen für Wachstum.
Europarl v8

Agenda 2000 also establishes the preconditions for enlargement.
Die Agenda 2000 schafft auch die Voraussetzungen für die Erweiterung.
Europarl v8

The result achieved in the trialogue will create the preconditions for this.
Das im Trilog erreichte Ergebnis schafft die Voraussetzungen dafür.
Europarl v8

In other words, the preconditions for this type of trade must be met.
Anders ausgedrückt, die Bedingungen für diesen Handel müssen erfüllt werden.
Europarl v8

Peace and democratic stability are indispensable preconditions for economic and social progress.
Frieden und demokratische Stabilität sind unabdingbare Voraussetzungen für den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt.
Europarl v8

Entrepreneurship and initiative of the citizens are important preconditions for harmonious social development.
Unternehmergeist und Initiative der Bürger sind wichtige Voraussetzungen für eine harmonische gesellschaftliche Entwicklung.
Europarl v8

The preconditions for jobs are also clear.
Die Voraussetzungen für den Beruf sind auch klar.
Europarl v8

Confusion does not create the preconditions for the proper combating of terrorism.
Konfusion schafft nicht die notwendigen Voraussetzungen für eine angemessene Bekämpfung des Terrorismus.
Europarl v8

By tearing down the borders, we create the preconditions for both development and efficiency.
Durch den Abbau von Grenzen schaffen wir die Voraussetzungen für Entwicklung und Effizienz.
Europarl v8

The economic preconditions for harmonising taxes are not the same as they were.
Die wirtschaftlichen Voraussetzungen für eine Steuerharmonisierung sind nicht mehr die gleichen wie früher.
Europarl v8

Research, education, democracy and participation are all preconditions for taking joint responsibility.
Forschung, Bildung, Demokratie und Beteiligung sind Voraussetzungen für ein gemeinsames Engagement.
Europarl v8

They are also significant preconditions for a functioning market economy and for sustainable growth.
Sie sind auch wesentliche Voraussetzungen für eine funktionierende Marktwirtschaft und nachhaltiges Wachstum.
ELRC_3382 v1

The preconditions for the enjoyment of civil and political rights cannot be built overnight.
Die Voraussetzungen für bürgerliche und politische Rechte können nicht über Nacht geschaffen werden.
News-Commentary v14

The preconditions for this the aim and direction of our policy are favourable.
Die Voraussetzungen für eine derartige Ausrichtung der Politik sind günstig.
ELRC_2923 v1

They are also preconditions for a functioning market economy and for sustainable growth.
Sie sind auch Voraussetzungen für eine funktionierende Marktwirtschaft und ein nachhaltiges Wachstum.
ELRC_3382 v1

Creation of the trans?European network remains one of the preconditions for the rebalancing of transport modes.
Der Aufbau des transeuropäischen Netzes bleibt weiterhin Vorbedingung für die Erreichung ausgewogenerer Verkehrsträgeranteile.
TildeMODEL v2018

Employment and growth are the main preconditions for this.
Beschäftigung und Wachstum sind hierfür die wesentlichen Voraussetzungen.
TildeMODEL v2018

They are also the basic preconditions for the European-wide data exchange.
Sie sind zugleich die Grundvoraussetzungen für den europaweiten Datenaustausch.
DGT v2019

Financial stability and the confidence of citizens are indispensable preconditions for economic growth.
Finanzstabilität und Vertrauen der Bürgerinnen und Bürger sind Grundvoraussetzungen für wirtschaftliches Wachstum.
TildeMODEL v2018

These are important preconditions for more growth and jobs”.
Dies sind wichtige Vorbedingungen für mehr Wachstum und Beschäftigung.“
TildeMODEL v2018

Those preconditions for the production of gelatine have not been fulfilled and exports have not been authorised.
Diese Vorbedingungen sind bisher nicht erfüllt, und das Ausfuhrverbot besteht weiter.
TildeMODEL v2018

Which further preconditions for the ending of legal residence should be set?
Welche weiteren Bedingungen für die Beendigung des rechtmäßigen Aufenthalts sollten festgelegt werden?
TildeMODEL v2018