Übersetzung für "Preclusion period" in Deutsch
The
customer
is
required
to
report
obvious
defects
in
the
installation
or
repair
work
within
a
preclusion
period
of
two
weeks.
Der
Besteller
hat
offensichtliche
Mängel
der
Montage-
oder
Reparaturarbeiten
innerhalb
einer
Ausschlussfrist
von
zwei
Wochen
anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1
These
deadlines
are
preclusion
period.
Diese
Fristen
sind
Ausschlussfristen.
ParaCrawl v7.1
Regarding
luggage
on
airplanes
we
refer
you
to
the
preclusive
time
periods
listed
in
the
respective
international
agreements.
Für
die
Haftung
bei
Fluggepäck
wird
hiermit
auf
die
in
den
internationalen
Abkommen
enthaltenen
Ausschlussfristen
hingewiesen.
ParaCrawl v7.1
The
application
deadlines
are
preclusion
periods.
Die
genannten
Fristen
sind
Ausschlussfristen.
CCAligned v1
Consequently,
extensively
worded
preclusive
periods
without
the
express
removal
of
legally
guaranteed
minimum
wage
claims
are
invalid.
Daraus
folgt,
dass
umfassend
formulierte
Ausschlussfristen
ohne
die
ausdrückliche
Herausnahme
gesetzlich
garantierter
Mindestlohnansprüche
unwirksam
sind.
ParaCrawl v7.1
Employees
who
have
left
the
company
may
therefore
claim
vacation
compensation
retroactively
as
long
as
the
compensation
claim
is
not
opposed
by
preclusion
periods,
the
statute
of
limitations
or
other
provisions
in
a
termination
or
liquidation
agreement
or
in
collective
agreements.
Ausgeschiedene
Arbeitnehmer
könnten
sich
daher
auf
Urlaubsabgeltungsansprüche
nachträglich
berufen,
solange
dem
Abgeltungsanspruch
keine
Ausschlussfristen,
die
Verjährung
oder
sonstige
Regelungen
in
einem
Aufhebungs-
oder
Abwicklungsvertrag
oder
in
Kollektivvereinbarungen
entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1
As
these
were
unsuccessful,
the
claimant
judicially
asserted
his
claims
–
however,
only
five
months
after
the
rejection
of
the
claims
by
the
defendant
and
thus
after
the
expiry
of
the
preclusive
period
in
the
employment
contract.
Als
diese
erfolglos
blieben,
machte
der
Kläger
seine
Ansprüche
klageweise
geltend
–
dies
jedoch
erst
fünf
Monate
nach
Ablehnung
der
Ansprüche
durch
die
Beklagte
und
damit
nach
Ablauf
der
arbeitsvertraglichen
Ausschlussfrist.
ParaCrawl v7.1
If
the
goods
are
not
in
conformance
with
the
contract
or
if
a
defect
in
title
exists,
the
customer
must
object
in
writing
within
a
reasonable
period
of
time
after
determining
non-conformance
or
after
the
time
when
it
should
have
determined
non-conformance,
whereby
a
preclusive
period
of
12
months
after
delivery
to
the
customer
shall
apply.
Ist
die
Ware
vertragswidrig
oder
liegt
ein
Rechtsmangel
vor,
muss
der
Kunde
dies
innerhalb
angemessener
Frist
nach
Feststellung
der
Vertragswidrigkeit
bzw.
nach
dem
Zeitpunkt
in
dem
er
die
Vertragswidrigkeit
hätte
feststellen
müssen,
schriftlich
rügen,
wobei
eine
Ausschlussfrist
von
12
Monaten
nach
Lieferung
an
den
Kunden
gilt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
preclusive
period
agreed
in
the
individual
employment
contract
did
not
explicitly
exclude
from
forfeiture
the
claim
to
the
branch
minimum
wage
pursuant
to
the
AEntG,
the
BAG
deemed
the
clause
invalid.
Da
die
individualvertraglich
vereinbarte
Ausschlussfrist
den
Anspruch
auf
den
Branchenmindestlohn
nach
dem
AEntG
nicht
explizit
vom
Verfall
ausgenommen
hat,
erachtete
das
BAG
die
Klausel
für
unwirksam.
ParaCrawl v7.1
Employers
confronted
with
corresponding
claims
should
therefore
initially
refer
to
the
applicable
collectively
or
individually
agreed
preclusion
periods,
respectively
transitional
periods.
Arbeitgeber,
die
mit
entsprechenden
Forderungen
konfrontiert
werden,
sollten
daher
zunächst
auf
die
anwendbaren
tariflichen
oder
arbeitsvertraglichen
Ausschlussfristen
bzw.
Übertragungszeiträume
verweisen.
ParaCrawl v7.1
The
employer
rejected
her
claim
in
reference
to
the
preclusive
period
agreed
in
her
employment
agreement,
pursuant
to
which
all
mutual
claims
under
the
employment
relationship
lapse
if
not
asserted
in
writing
within
three
months
of
maturity
vis-à-vis
the
other
contractual
party.
Der
Arbeitgeber
wies
den
Anspruch
unter
Hinweis
auf
die
arbeitsvertragliche
Ausschlussfrist
zurück,
nach
der
alle
beiderseitigen
Ansprüche
aus
dem
Arbeitsverhältnis
verfallen,
wenn
sie
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
der
Fälligkeit
gegenüber
der
anderen
Vertragspartei
schriftlich
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
employment
agreement
concluded
between
the
parties
contained
a
double
preclusive
period
insofar,
pursuant
to
which
claims
under
the
employment
relationship
had
to
be
asserted
in
writing
to
the
other
side
within
three
months
of
their
maturity
and,
in
case
of
their
rejection,
had
to
be
filed
with
the
court
within
a
further
three
months
of
receipt
of
the
rejection
as
they
would
otherwise
lapse.
Der
zwischen
den
Parteien
geschlossene
Arbeitsvertrag
enthielt
insoweit
eine
doppelte
Ausschlussfrist,
nach
der
Ansprüche
aus
dem
Arbeitsverhältnis
innerhalb
von
drei
Monaten
ab
Fälligkeit
schriftlich
gegenüber
der
Gegenseite
geltend
gemacht
und
bei
Ablehnung
innerhalb
von
weiteren
drei
Monaten
ab
Zugang
der
Ablehnung
bei
Gericht
anhängig
gemacht
werden
müssen,
da
sie
ansonsten
verfallen.
ParaCrawl v7.1