Übersetzung für "Placidity" in Deutsch
Consequences
of
your
placidity
may
be
very
serious.
Konsequenzen
Ihrer
Gelassenheit
können
sehr
schwerwiegend
sein.
ParaCrawl v7.1
The
placidity
of
the
existing
fishing
pier
probably
not
allow
a
glimpse
of
the
dynamism
and
importance
it
had
in
the
past
not
only
for
the
city
but
for
the
economic
life
of
the
island.
Die
Gelassenheit
des
bestehenden
Angelpier
wahrscheinlich
nicht
erlauben
einen
Einblick
in
die
Dynamik
und
Bedeutung,
die
es
in
der
Vergangenheit
nicht
nur
für
die
Stadt,
sondern
für
das
wirtschaftliche
Leben
der
Insel.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
a
film
about
a
funny,
fascinating
and
insubordinate
man
who
teaches
the
viewers
placidity.
Herausgekommen
ist
ein
Film
über
einen
lustigen,
interessanten,
aufmüpfigen
Mann,
der
die
Zuschauer
Gelassenheit
lehrt.
ParaCrawl v7.1
It
is
one
of
those
nooks
where
time
seems
to
have
stopped
and
where
placidity
and
calm
set
the
pace
today.
Es
ist
ein
Ort,
an
dem
die
Zeit
stehengeblieben
zu
sein
scheint
und
an
dem
Ruhe
und
Gelassenheit
den
Rhythmus
der
Gegenwart
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
You
will
feel
from
the
very
first
moment
the
calm
and
placidity
of
the
old
walls
built
in
1311
and
the
peaceful
garden.
Sie
spüren
im
ersten
Augenblick,
welche
Ruhe
und
Gelassenheit
die
altehrwürdigen
Mauern
aus
dem
Jahr
1311
und
der
friedvolle
Garten
ausstrahlen.
ParaCrawl v7.1
Reflected
in
the
water’s
surface,
the
room
blurs
under
the
mirror
effect
into
an
image
of
placidity.
Der
sich
an
der
Wasseroberfläche
reflektierende
Raum
verfließt
unter
dem
Effekt
der
Spiegelung
in
ein
Bild
der
Sanftmut.
ParaCrawl v7.1
The
mood
in
this
music
transits
from
the
complexity,
externality,
and
intensity
of
the
first
part
to
the
simplicity,
internality,
and
placidity
of
the
second
part.
Die
Stimmung
der
Musik
reicht
von
der
Komplexität,
Effektgeladenheit
und
Intensität
des
ersten
Teiles
bis
zur
Einfachheit,
Introvertiertheit
und
Gelassenheit
im
zweiten
Teil.
ParaCrawl v7.1
In
the
east
of
Fehmarn
island,
facing
the
sun
rise,
separated
from
the
sea
only
by
a
small
stretch
of
woodland
and
a
romantic
steep
coast,
it
is
situated
embedded
in
rapeseed
fields,
enriched
by
many
green
hedges
and
trees
and
it
radiates
friendly
placidity..
Im
Osten
der
Insel
Fehmarn,
dem
Sonnenaufgang
zugewandt,
nur
von
einem
kleinen
Waldstreifen
und
einer
romantischen
Steilküste
vom
Meer
getrennt,
liegt
er
eingebettet
von
Rapsfeldern,
mit
vielen
grünen
Hecken
und
Bäumen
bereichert
und
strahlt
eine
freundliche
Ruhe
aus.
ParaCrawl v7.1
The
emperor
returned
to
Prague
Castle
in
a
more
forgiving
mood,
but
his
placidity
was
very
fragile,
and
no
one,
not
even
the
court
physicians,
believed
that
it
was
permanent.
Der
Kaiser
kehrte
auf
die
Prager
Burg
in
versöhnlicher
Laune
zurück,
jedoch
war
die
Ruhe
nicht
stabil
und
nicht
einmal
die
Hofärzte
glaubten,
dass
sie
anhalten
würde.
ParaCrawl v7.1
Reflected
in
the
water's
surface,
the
room
blurs
under
the
mirror
effect
into
an
image
of
placidity.
Der
sich
an
der
Wasseroberfläche
reflektierende
Raum
verfließt
unter
dem
Effekt
der
Spiegelung
in
ein
Bild
der
Sanftmut.
ParaCrawl v7.1
At
an
altitude
of
more
than
1,000
metres
above
sea
level,
life
proceeds
at
a
somewhat
different
pace:
With
a
lot
of
time
and
placidity,
the
owners
and
their
staff
cater
for
the
well-being
of
the
guests.
Hier,
auf
mehr
als
1.000
Metern
über
Normalnull,
ticken
die
Uhren
anders
–
zum
Glück:
Mit
viel
Zeit
und
Gelassenheit
kümmern
sich
die
Inhaber
und
ihre
Mitarbeiter
um
das
Wohl
der
Gäste.
ParaCrawl v7.1
Placidity:
if
by
way
of
exceptions
things
may
not
go
well
in
the
team,
it
is
helpful
to
envision:
if
something
can
happen
out
of
stupidity
or
malice
one
should
always
assume
stupidity.
Gelassenheit:
Läuft
es
im
Team
ausnahmsweise
doch
nicht
glatt,
hilft
es,
sich
folgendes
vor
Augen
zu
führen:
Kann
etwas
gleichermaßen
aus
Dummheit
oder
Böswilligkeit
passieren,
solle
man
stetes
von
Dummheit
ausgehen.
ParaCrawl v7.1