Übersetzung für "Pertinent provisions" in Deutsch
The
building
authorities'
pertinent
provisions
are
particularly
strict.
Die
entsprechenden
Anforderungen
der
Baubehörden
sind
besonders
strikt.
ParaCrawl v7.1
The
company
collects
and
processes
personal
data
in
strict
compliance
with
the
pertinent
statutory
provisions.
Personenbezogene
Daten
werden
ausschließlich
im
Rahmen
der
gültigen
gesetzlichen
Bestimmungen
erhoben
und
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
Yes,
the
installation
is
done
according
to
the
pertinent
DIN
provisions.
Ja,
die
Installation
erfolgt
nach
den
einschlägigen
DIN-Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
With
complaints
about
quality,
exclusively
the
pertinent
provisions
of
law
applying
in
the
Federal
Republic
of
Germany
are
applicable.
Bei
Qualitätsbeanstandungen
sind
ausschließlich
die
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
geltenden
einschlägigen
gesetzlichen
Bestimmungen
maßgebend.
ParaCrawl v7.1
Successful
application
of
the
relevant
regulations
inherently
involves
appropriate
implementation
of
pertinent
provisions
of
the
accounting
law.
Die
erfolgreiche
Anwendung
der
Vorschriften
ist
untrennbar
mit
der
Implementierung
entsprechender
bilanzrechtlicher
Regelungen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
In
conformity
with
their
respective
competences
and
the
pertinent
legal
provisions,
the
Parties
agree
to
cooperate
in
order
to
prevent
the
diversion
of
drug
precursor
chemicals.
Im
Einklang
mit
ihren
jeweiligen
Zuständigkeiten
und
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
kommen
die
Vertragsparteien
überein,
zur
Verhütung
der
missbräuchlichen
Verwendung
von
Drogenausgangsstoffen
zusammenzuarbeiten.
DGT v2019
Having
regard
to
the
nature
and
degree
of
that
involvement,
the
pertinent
provisions
of
this
Directive
should
apply
to
such
an
intermediary,
irrespective
of
his
or
her
legal
status.
Mit
Rücksicht
auf
die
Art
und
den
Umfang
dieser
Mitwirkung
sollten
die
einschlägigen
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
unabhängig
von
der
Rechtsstellung
des
Vermittlers
auf
diesen
anwendbar
sein.
JRC-Acquis v3.0
The
measures
may
include,
in
particular
depending
on
the
gravity
of
the
offence
and
in
accordance
with
the
pertinent
provisions
of
national
law:
Die
Maßnahmen
können
je
nach
Schwere
des
Verstoßes
und
gemäß
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
insbesondere
Folgendes
umfassen:
DGT v2019
The
measures
referred
to
in
paragraph
1
may
include,
in
particular
depending
on
the
gravity
of
the
offence
and
in
accordance
with
the
pertinent
provisions
of
national
law:
Die
Maßnahmen
nach
Absatz
1
können
je
nach
Schwere
des
Verstoßes
und
nach
den
einschlägigen
Vorschriften
des
innerstaatlichen
Rechts
Folgendes
umfassen:
DGT v2019
Since
investment
firms
face
in
respect
of
their
trading
book
business
the
same
risks
as
credit
institutions,
it
is
appropriate
for
the
pertinent
provisions
of
Directive
2006/48/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
14
June
2006
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions
to
apply
equally
to
investment
firms.
Da
die
Wertpapierfirmen
in
Bezug
auf
ihre
Handelsbuchtätigkeit
den
gleichen
Risiken
ausgesetzt
sind
wie
die
Kreditinstitute,
sollten
die
relevanten
Bestimmungen
der
Richtlinie
2006/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14.
Juni
2006
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
auch
entsprechend
auf
Wertpapierfirmen
angewandt
werden.
DGT v2019
For
this
purpose,
a
Party
which
is
also
a
Party
to
the
Protocol
concerning
Cooperation
in
Combating
Pollution
of
the
Mediterranean
Sea
by
Oil
and
Other
Harmful
Substances
in
Cases
of
Emergency
shall
apply
the
pertinent
provisions
of
the
said
Protocol.
Zu
diesem
Zweck
wendet
eine
Partei,
die
ebenfalls
Partei
des
Protokolls
über
die
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
der
Verschmutzung
des
Mittelmeers
durch
Öl
und
andere
Schadstoffe
in
Notfällen
ist,
die
einschlägigen
Bestimmungen
jenes
Protokolls
an.
DGT v2019
Community
practice
does
not
allow
the
Community
to
ratify
the
Convention
until
the
pertinent
provisions
of
Community
law,
including
those
of
Directive
90/313/EEC,
have
been
duly
amended
to
take
account
of
these
international
obligations.
Gemäß
der
in
der
Gemeinschaft
üblichen
Praxis
kann
die
Gemeinschaft
die
Konvention
erst
dann
ratifizieren,
wenn
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
einschließlich
derjenigen
der
Richtlinie
90/313/EWG
ordnungsgemäß
geändert
wurden,
um
diesen
internationalen
Verpflichtungen
nachkommen
zu
können.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
believes
that
such
activities
must
be
conducted
in
accordance
with
the
pertinent
provisions
of
the
First
and
Third
Non-Life
Directives
because
these
offer
better
guarantees
for
policyholders
and
their
insured
relatives,
in
particular
in
the
form
or
more
stringent
solvency
requirements.
Sie
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
bei
derartigen
Tätigkeiten
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Ersten
und
der
Dritten
Richtlinie
über
Schadenversicherungen
zu
beachten
sind,
weil
sie
insbesondere
durch
strengere
Solvenzvorschriften
einen
besseren
Schutz
für
die
Versicherten
und
ihre
mitversicherten
Angehörigen
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Sierra
Leone
should
comply
with
the
pertinent
provisions
of
the
covenant
on
civil
and
political
rights.
Sierra
Leone
sollte
sich
an
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Internationalen
Pakts
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
halten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
therefore
decided
to
refer
the
case
to
the
European
Court
of
Justice,
so
that
the
Court
can
make
a
final
ruling
about
the
compatibility
of
the
pertinent
provisions
of
Spanish
national
law,
with
the
aim
of
ensuring
that
investors
do
not
suddenly
see
their
influence
on
a
company
diminished
by
the
dilution
of
their
shareholdings.
Die
Kommission
hat
deshalb
beschlossen,
den
Europäischen
Gerichtshof
in
der
Sache
anzurufen,
damit
dieser
ein
abschließendes
Urteil
über
die
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Bestimmungen
in
den
spanischen
Rechtsvorschriften
im
Hinblick
darauf
erlassen
kann,
dass
es
nicht
durch
die
Verwässerung
der
alten
Aktien
zu
einem
Einflussverlust
der
bisherigen
Aktionäre
kommt.
TildeMODEL v2018
It
is
recalled
that
this
draft
Convention
is
intended
to
supplement
the
basic
instrument
in
this
area,
namely
the
1959
Council
of
Europe
Convention
on
mutual
legal
assistance,
as
well
as
the
pertinent
provisions
of
the
1962
Benelux
Treaty.
Wie
erinnerlich,
sollen
mit
diesem
Übereinkommensentwurf
das
grundlegende
Übereinkommen
in
diesem
Bereich,
nämlich
das
Rechtshilfeübereinkommen
des
Europarats
von
1959,
sowie
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Benelux-Übereinkommens
von
1962
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
decided
to
deliver
a
reasoned
opinion
to
the
Italian
authorities,
drawing
their
attention
to
the
fact
that
the
pertinent
provisions
under
Italian
law
are
not
in
line
with
the
European
directive
on
the
transfer
of
undertakings
.
Die
Kommission
hat
beschlossen,
den
italienischen
Behörden
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
zuzustellen,
um
sie
auf
die
Nichtübereinstimmung
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
italienischen
Rechts
mit
der
Gemeinschaftsrichtlinie
betreffend
den
Übergang
von
Unternehmen
hinzuweisen.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
the
Commission
equally
proposes
to
provide
for
a
provisional
application
of
the
pertinent
provisions
of
the
Internal
Agreement
establishing
the
9th
EDF.
Zu
diesem
Zweck
schlägt
die
Kommission
die
vorläufige
Anwendung
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
Internen
Abkommens
über
die
Einrichtung
des
9.
EEF
vor.
TildeMODEL v2018
Given
that
the
draft
Convention
is
aimed
to
apply
only
to
interceptions
carried
out
in
the
framework
of
criminal
proceedings,
the
pertinent
provisions
will
establish
the
obligation
to
inform
the
Member
State,
in
which
the
interception
is
carried
out,
in
all
situations
that
would
fall
under
the
general
concept
of
criminal
investigations.
Da
der
Übereinkommensentwurf
nur
für
Überwachungen
im
Rahmen
strafrechtlicher
Ermittlungen
gelten
soll,
wird
in
den
einschlägigen
Bestimmungen
die
Verpflichtung
festgelegt,
den
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Überwachung
durchgeführt
wird,
in
allen
Fällen
zu
unterrichten,
die
unter
den
allgemeinen
Begriff
"strafrechtliche
Ermittlungen"
fallen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
rightholders
may
rely
upon
other
pertinent
provisions
of
Community
law
such
as
Directive
96/9/EC
on
the
legal
protection
of
databases18
in
order
to
combat
acts
of
multimedia
piracy.
Zudem
können
die
Rechtsinhaber
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts,
wie
die
Richtlinie
96/9/EG
über
den
rechtlichen
Schutz
von
Datenbanken18
zurückgreifen,
um
Fälle
von
Multimediapiraterie
zu
bekämpfen.
TildeMODEL v2018
The
Court
then
recalls
that,
in
the
absence
of
pertinent
provisions
of
EU
law,
the
recovery
of
aid
which
has
been
declared
incompatible
with
the
internal
market
is
to
be
carried
out
in
accordance
with
the
rules
and
procedures
laid
down
by
national
law,
in
so
far
as
those
rules
and
procedures
do
not
have
the
effect
of
making
the
recovery
required
by
EU
law
practically
impossible
and
do
not
undermine
the
principle
of
equivalence
with
procedures
for
deciding
similar
but
purely
national
disputes.
Der
Gerichtshof
weist
sodann
darauf
hin,
dass
mangels
einer
einschlägigen
unionsrechtlichen
Regelung
die
Rückforderung
einer
Beihilfe,
die
für
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
erklärt
worden
ist,
nach
den
im
nationalen
Recht
vorgesehenen
Modalitäten
vorzunehmen
ist,
soweit
diese
die
Rückforderung
nicht
praktisch
unmöglich
machen
und
der
Grundsatz
der
Gleichwertigkeit
mit
den
Verfahren,
in
denen
über
gleichartige
rein
nationale
Streitigkeiten
entschieden
wird,
nicht
verletzt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Presidency
presented
a
global
compromise,
comprising
both
the
above-mentioned
draft
Directive
as
well
as
the
pertinent
provisions
in
the
draft
Regulation
pertaining
to
the
European
Company
Statute.
Der
Vorsitz
unterbreitete
einen
Gesamtkompromiß,
der
sowohl
den
obengenannten
Richtlinienentwurf
als
auch
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Verordnungs-entwurfs
über
das
Statut
der
Europäischen
Gesellschaft
umfaßt.
TildeMODEL v2018
Purchaser
expressly
undertakes
to
assign
only
drivers
with
valid
driver’s
license
and
to
comply
with
the
pertinent
statutory
provisions
of
Switzerland
related
to
road
traffic.
Der
Käufer
verpflichtet
sich
ausdrücklich,
nur
Chauffeure
mit
gültigem
Führerschein
einzusetzen
und
die
einschlägigen
gesetzlichen
schweizerischen
Bestimmungen
über
das
Strassengesetz
ohne
Vorbehalt
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1