Übersetzung für "Per diem allowance" in Deutsch
We
are
all
in
favour
of
budgetary
thrift,
Mr
Anastassopoulos,
and
when
I
cast
my
eye
over
your
group
and
see
all
the
empty
seats,
it
is
clear
that
many
Members
will
only
receive
half
of
their
per
diem
allowance
today,
which
will
no
doubt
please
you.
Wir
sind
ja
alle
für
einen
sparsamen
Haushalt,
und
wenn
ich
mir
Ihre
Fraktion
anschaue
und
sehe,
wie
leer
es
dort
ist,
wird
das
dazu
führen,
daß
viele
Kollegen
heute
nur
das
halbe
Tagegeld
bekommen,
und
das
wird
Sie
sicherlich
zufriedenstellen.
Europarl v8
The
official
carried
on
that
he
had
never
received
a
cent
in
salary,
he
had
only
charged
for
mileage
and
a
per
diem
allowance.
Weiters
sagte
der
Funktionär,
er
habe
nie
einen
Cent
Gehalt
bezogen,
verrechnet
habe
er
lediglich
Kilometergeld
und
Diäten.
WMT-News v2019
The
EEC
has
agreed
to
provide
facilities
for
meetings
of
the
international
advisory
group
to
be
held
in
Brussels
including
cost
of
travel
and
a
per
diem
allowance.
Für
die
Sitzungen
des
internationalen
beratenden
Ausschusses,
die
in
Brüssel
stattfinden
sollen,
hat
die
EG
ihre
technische
Hilfe
sowie
die
Erstattung
der
Reisekosten
und
die
Gewährung
von
Tagegeldern
zugesagt.
EUbookshop v2
During
their
theoretical
studies
trainees
are
entitled
to
the
following
supports
for
self-motivated
training
-
per
diem
allowance,
family
allowance,
remuneration
for
travel,
meals
and
accommodation
expenses.
Während
der
theoretischen
Ausbildungsphase
haben
die
Lehrlinge
Anspruch
auf
Beihilfen,
die
für
die
freiwillige
Ausbildung
gewährt
werden:
Tagegeld,
Familienbeihilfe
und
Erstattung
der
Kosten
für
Fahrten,
Verpflegung
und
Unterbringung.
EUbookshop v2
4.2.19
Inservice
training
is
provided
by
the
employer,
who
covers
the
expenses,
i.e.
the
costs
of
the
training
itself,
the
employees'
salaries
and
per
diem
allowance.
Berufsbegleitende
Ausbildungsmaßnahmen
organisiert
der
Arbeitgeber.
Er
kommt
auch
für
die
Ausbildungskosten
sowie
für
Gehalt
und
Tagegeld
des
betreffenden
Arbeitnehmers
auf.
EUbookshop v2
In
the
case
of
travel
to
Germany
by
foreign
experts
from
Bosnia
and
Herzegovina,
Bulgaria,
Croatia,
Czech
Republic,
Hungary,
Moldova,
Montenegro,
Romania,
Serbia,
Slovakia,
Slovenia
and
Ukraine
Per
diem
allowance:
Stays
in
Germany
are
funded
with
€104
per
day.
Für
ausländische
Experten
aus
Bosnien
und
Herzegowina,
Bulgarien,
Kroatien,
Moldau,
Montenegro,
Rumänien,
Serbien,
Slowakei,
Slowenien,
Tschechische
Republik,
Ukraine
und
Ungarn,
die
nach
Deutschland
reisen,
gilt:
Tagegelder:
Der
Aufenthalt
in
Deutschland
wird
mit
einer
feststehenden
Pauschale
in
Höhe
von
104
€/Tag
bezuschusst.
ParaCrawl v7.1
Here
you
will
find
funding
rates
divided
into
a
one-time
flat-rate
travel
allowance
and
a
flat-rate
per
diem
accommodation
allowance.
Hier
finden
Sie
die
Fördersätze
des
Erasmus+
Programms,
aufgeteilt
in
eine
einmalige
Reisekostenpauschale
und
Aufenthaltspauschalen,
die
pro
Tag
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
no
per
diem
allowances
(see
b)
above)
will
be
provided.
In
diesen
Fällen
wird
kein
Tagegeld
(vgl.
b)
gezahlt.
ParaCrawl v7.1
These
may
not
be
combined
with
per
diem
allowances
(cf.
a).
Eine
Kombination
mit
dem
Tagegeld
(vgl.
a)
ist
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
no
per
diem
allowances
will
be
provided
(see
a)
above).
In
diesen
Fällen
wird
kein
Tagegeld
(vergleiche
Buchstabe
b)
gezahlt.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
no
per
diem
allowances
(see
a)
above)
will
be
provided.
In
diesen
Fällen
wird
kein
Tagegeld
(vgl.
a)
gezahlt.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
no
per
diem
allowances
(see
b)
above)
will
be
paid.
In
diesen
Fällen
wird
kein
Tagegeld
(vgl.
b)
gezahlt.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
Bosnia
and
Herzegovina
shall
not
make
any
contribution
towards
the
financing
of
per
diem
allowances
paid
to
personnel
of
the
European
Union
Member States.
Ungeachtet
der
Absätze 1
und 2
leistet
Bosnien
und
Herzegowina
keinen
Beitrag
zu
den
Tagegeldern,
die
dem
Personal
der
EU-Mitgliedstaaten
gezahlt
werden.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
bear
the
costs
related
to
the
police
officers
seconded
by
it,
including
salaries,
medical
coverage,
allowances
other
than
per
diems
and
housing
allowances,
and
travel
expenses
to
and
from
the
DRC.
Jeder
Mitgliedstaat
trägt
die
Kosten
für
das
von
ihm
abgeordnete
Personal,
einschließlich
der
Gehälter,
der
medizinischen
Versorgung,
der
Zulagen
außer
Tagegeldern
und
Mietzulagen,
und
der
Kosten
der
Reise
in
die
und
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo.
DGT v2019
Each
contributing
state
or
Community
institution
shall
bear
the
costs
related
to
any
of
the
staff
seconded
by
it
including
salaries,
medical
coverage,
allowances
other
than
per
diems
and
housing
allowances,
and
travel
expenses
to
and
from
the
DRC.
Jeder
beitragende
Staat
bzw.
jedes
beitragende
Gemeinschaftsorgan
trägt
die
Kosten
für
das
von
ihm
abgeordnete
Personal,
einschließlich
der
Gehälter,
der
medizinischen
Versorgung,
der
Zulagen
außer
Tagegeldern
und
Mietzulagen,
und
der
Kosten
der
Reise
in
die
und
aus
der
Demokratischen
Republik
Kongo.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
Canada
shall
not
make
any
contribution
towards
the
financing
of
per
diem
allowances
paid
to
personnel
of
the
European
Union
Member
States.
Unbeschadet
der
Absätze
1
und
2
leistet
Kanada
keinen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Tagegelder,
die
dem
Personal
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gezahlt
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
the
Republic
of
Chile
shall
not
make
any
contribution
towards
the
financing
of
per
diem
allowances
paid
to
personnel
of
the
EU
Member
States.
Unbeschadet
der
Absätze
1
und
2
leistet
die
Republik
Chile
keinen
Beitrag
zu
den
Tagegeldern,
die
dem
Personal
der
Mitgliedstaaten
der
EU
gezahlt
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
Georgia
shall
not
make
any
contribution
towards
the
financing
of
per
diem
allowances
paid
to
personnel
of
the
EU
Member
States.
Unbeschadet
der
Absätze
1
und
2
leistet
Georgien
keinen
Beitrag
zu
den
Tagegeldern,
die
dem
Personal
der
EU-Mitgliedstaaten
gezahlt
werden.
DGT v2019
Except
for
the
Head
of
Mission,
each
Member
State
or
institution
shall
bear
the
costs
relating
to
the
experts
seconded
by
it,
including
salaries,
medical
coverage,
travel
expenses
to
and
from
the
DRC
and
allowances,
other
than
per
diem
and
housing
allowances.
Jeder
Mitgliedstaat
oder
jedes
Organ
trägt
die
Kosten
für
die
von
ihm
abgeordneten
Experten,
mit
Ausnahme
des
Missionsleiters,
einschließlich
der
Gehälter,
der
medizinischen
Versorgung,
der
Kosten
der
Reise
in
die
und
aus
der
DR
Kongo
und
der
Zulagen
außer
Tagegeldern
und
Mietzulagen.
DGT v2019
The
club
had
set
aside
€1,000
per
month
for
per
diem
allowances,
which
were
in
fact
expenses
which
would
have
been
much
higher,
he
added.
An
Diäten
habe
er
dem
Verein
1.000
Euro
pro
Monat
in
Rechnung
gestellt,
der
tatsächliche
Aufwand
sei
jedoch
viel
höher
gewesen,
fügte
er
hinzu.
WMT-News v2019
Each
Member
State
or
Union
institution
shall
bear
the
costs
related
to
any
of
the
staff
seconded
by
it,
including
travel
expenses
to
and
from
the
place
of
deployment,
salaries,
medical
coverage,
and
allowances
other
than
applicable
per
diem
allowances
as
well
as
hardship
and
risk
allowances.
Jeder
Mitgliedstaat
und
jedes
Organ
der
Union
trägt
die
Kosten
für
das
von
ihm
abgeordnete
Personal,
einschließlich
der
Kosten
der
Reise
zum
oder
vom
Ort
des
Einsatzes,
der
Gehälter,
medizinischer
Versorgung
und
anderer
Zulagen
als
anwendbarer
Tagegelder
sowie
Härte-
und
Risikozulagen.
DGT v2019
Each
Member
State
or
institution
shall
bear
the
costs
relating
to
the
seconded
experts,
including
travel
expenses
to
and
from
the
DRC,
salaries,
medical
coverage
and
allowances,
other
than
per
diems
and
allowances
linked
to
risks
and
living
conditions.
Jeder
Mitgliedstaat
oder
jedes
Organ
trägt
die
Kosten
für
die
von
ihm
abgeordneten
Experten
einschließlich
der
Kosten
der
Reise
in
die
und
aus
der
DR
Kongo,
der
Gehälter,
der
medizinischen
Versorgung
und
der
Zulagen,
ausgenommen
Tagegelder.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
the
Republic
of
Moldova
shall
not
make
any
contribution
towards
the
financing
of
per
diem
allowances
paid
to
personnel
of
the
European
Union
Member
States.
Ungeachtet
der
Absätze
1
und
2
leistet
die
Republik
Moldau
keinen
Beitrag
zu
den
Tagegeldern,
die
dem
Personal
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gezahlt
werden.
DGT v2019
The
Bureau
approved
the
use
of
EUR
2,250
from
the
previously
approved
budget
to
pay
the
additional
per
diem
allowances
arising
from
the
Euromed
and
Mercosur
meetings
to
be
held
the
day
before
the
seminar.
Im
Rahmen
der
bereits
genehmigten
Mittel
gibt
das
Präsidium
seine
Zustimmung
zur
Verwendung
von
2
250
Euro
für
die
Zahlung
der
zusätzlichen
Tagegelder,
die
durch
die
Veranstaltung
von
Sitzungen
im
Rahmen
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
und
Mercosur
am
Vortag
des
Seminars
entstanden
sind.
TildeMODEL v2018
Members
of
the
Group
should
receive
travel
expenses
and
per
diem
allowances
paid
by
each
Institution.
Das
jeweils
zuständige
Organ
sollte
den
Mitgliedern
der
Gruppe
die
Reisekosten
erstatten
und
ihnen
ein
Tagegeld
zahlen.
TildeMODEL v2018