Übersetzung für "Pay your respects" in Deutsch
Oh,
don't
you
want
to
pay
your
respects
to
the...?
Oh,
willst
du
nicht
dein
Beileid
bekunden...
OpenSubtitles v2018
A
family
member
dies,
you
pay
your
respects,
period.
Wenn
ein
Familienmitglied
stirbt,
erweist
man
ihm
Respekt,
basta.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
might
wanna
pay
your
respects
to
your
brother.
Ich
dachte,
du
wolltest
deinem
Bruder
die
Ehre
erweisen.
OpenSubtitles v2018
Either
pay
your
respects,
or
get
your
head
back
into
this
case.
Entweder
gehen
Sie
zu
ihr
oder
Sie
konzentrieren
sich
wieder
auf
den
Fall.
OpenSubtitles v2018
To
pay
your
respects
to
his
father,
Thomas
Hesburgh.
Um
seinem
Vater,
Thomas
Hesburgh,
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
OpenSubtitles v2018
Come
to
pay
your
respects
to
your
dear
departed
partner?
Wollen
Sie
Ihrem
verstorbenen
Partner
Ihren
Respekt
erweisen?
OpenSubtitles v2018
It
was
considerate
of
you
to
come
and
pay
your
respects,
Miss
Potter.
Sehr
taktvoll
von
Ihnen,
uns
Ihr
Beileid
zu
bekunden,
Miss
Potter.
OpenSubtitles v2018
So
you
don't
want
to
go
pay
your
respects
to
Earl?
Also
willst
du
Earl
nicht
deine
letzte
Ehre
erweisen?
OpenSubtitles v2018
You
do
not
pay
your
respects
to
Baron
Samdi,
girl?
Möchtest
du
Baron
Samedi
nicht
deinen
Respekt
zollen,
Mädchen?
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
go
to
a
banquet
to
pay
your
respects
to
The
Tool
Man,
speak
up.
Wenn
ihr
auf
ein
Bankett
wollt,
um
den
Heimwerkerking
zu
ehren,
sagt
es
mir.
OpenSubtitles v2018
So
don't
you
tell
me
that
you
didn't
pay
your
respects
to
the
big
boss
man.
Also
erzähl
mir
nicht,
dass
du
dem
Big
Boss
nicht
den
Respekt
zollst.
OpenSubtitles v2018