Übersetzung für "Ownership of rights" in Deutsch
The
transfer
of
ownership
rights,
benefits
and
obligations
is
scheduled
for
31
December
2015.
Der
Besitz-,
Nutzen-
und
Lastenwechsel
ist
für
den
31.
Dezember
2015
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
The
database
serves
as
the
ultimate
determination
of
ownership
rights.
Die
Datenbank
kann
als
ultimative
Feststellung
von
Besitzrechten
dienen.
ParaCrawl v7.1
The
Licensee
shall
not
challenge
the
Licensor's
ownership
of
the
rights.
Der
Lizenznehmer
wird
die
Inhaberstellung
des
Lizenzgebers
an
den
Rechten
nicht
angreifen.
ParaCrawl v7.1
Ownership
of
rights
to
the
software
itself
is
not
connected
to
any
such
purchase.
Ein
Erwerb
von
Rechten
an
der
Software
selbst
ist
damit
nicht
verbunden.
ParaCrawl v7.1
We
handle
the
smooth
transfer
of
ownership
rights
.
Wir
kümmern
uns
um
die
reibungslose
Übertragung
der
Besitzrechte
.
ParaCrawl v7.1
We
retain
sole
ownership
of
and
exploitation
rights
to
software
developed
specifically
for
us.
An
für
uns
entwickelter
Software
erhalten
wir
alleinige
Besitz-
und
Verwertungsrechte.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
it
does
not
in
any
way
affect
the
principle
of
co-existence
or
ownership
of
intellectual
property
rights.
Sie
hat
keinerlei
Auswirkungen
auf
den
Grundsatz
der
Koexistenz
bzw.
des
Eigentums
an
derartigen
Rechten.
Europarl v8
As
a
result
of
the
transformation
of
property
into
share
ownership
the
rights
of
the
property
owner
are
curtailed.
Durch
die
Verwandlung
des
Eigentums
in
Aktieneigentum
wird
der
Eigentümer
zum
Eigentümer
minderen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
If
you
copy
it,
you
must
explicitly
refer
to
the
copyright
and
ownership
rights
of
Josko
windows
and
doors
GmbH.
Bei
Vervielfältigung
ist
auf
die
Urheber-
und
Eigentumsrechte
der
Josko
Fenster
und
Türen
GmbH
ausdrücklich
hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
of
ownership
rights,
benefits
and
obligations
has
been
agreed
for
31
December
2015.
Der
Übergang
von
Besitz,
Nutzen
und
Lasten
ist
für
den
31.
Dezember
2015
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
These
inequalities
create
a
culture
conducive
to
the
exercise
of
ownership
rights
over
women.
Diese
Ungleichheiten
erzeugen
eine
Kultur,
die
zur
Ausübung
von
Eigentumsrechten
über
Frauen
führt.
ParaCrawl v7.1
With
duplication,
reference
is
to
be
explicitly
made
to
the
copyright
and
ownership
rights
of
Unternehmens
Invest
AG.
Bei
Vervielfältigung
ist
auf
die
Urheber-
und
Eigentumsrechte
der
Unternehmens
Invest
AG
ausdrücklich
hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1
The
status
of
property
rights,
contracts,
ownership
of
enterprises,
rights
of
inheritance
and
foreign
investment
was
all
guaranteed.
Der
Status
von
Eigentumsrechten,
Verträgen,
Unternehmenseigentum,
Erbschaftsrechten
und
ausländischen
Investitionen
wurde
uneingeschränkt
garantiert.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
not
entitled
to
identity
rights
or
(intellectual)
ownership
rights
of
the
subdomain.
Kennzeichen-
oder
(geistige)
Eigentumsrechte
an
der
Subdomain
stehen
dem
Kunden
nicht
zu.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
interests
of
protecting
the
climate,
I
do
not
believe
that
we
should
interfere
with
the
ownership
rights
of
citizens
where
renovations
are
concerned.
Selbst
im
Namen
des
Klimaschutzes
darf
bei
Renovierungen
meines
Erachtens
nicht
unzulässig
ins
Eigentumsrecht
der
Bürger
eingegriffen
werden.
Europarl v8
The
effect
of
an
EOPA
must
apply
only
to
the
freezing
of
bank
accounts
and
the
temporary
freezing
of
bank
deposits,
and
it
should
not
grant
creditors
any
form
of
ownership
rights
to
the
assets
of
the
debtor.
Die
Wirkung
einer
EAVE
muss
auf
das
Einfrieren
von
Konten
und
das
vorläufige
Einfrieren
von
Bankguthaben
begrenzt
sein
und
sollte
dem
Gläubiger
keinerlei
Eigentumsrechte
an
den
Vermögenswerten
des
Schuldners
gewähren.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
best
and
surest
way
to
ensure
that
we
treat
fish
as
a
supply
that
is
always
going
to
be
there
is
to
recognise
the
ownership
rights
of
the
people
who
have
the
water
under
maritime
law.
Bis
dahin
liegt
die
beste
und
sicherste
Methode,
die
Fischbestände
als
eine
Ressource
zu
behandeln,
die
uns
immer
zur
Verfügung
stehen
wird,
darin,
die
Eigentumsrechte
der
Menschen
anzuerkennen,
denen
nach
geltendem
Seerecht
die
Gewässer
gehören.
Europarl v8
Generally
speaking,
even
in
the
interests
of
protecting
the
climate,
we
must
not
interfere
unacceptably
with
the
ownership
rights
of
citizens
where
renovations
are
concerned.
Generell
darf
selbst
im
Namen
des
Klimaschutzes
bei
Renovierungen
nicht
unzulässig
ins
Eigentumsrecht
der
Bürger
eingegriffen
werden.
Europarl v8
This
also
comprises
the
use
of
ownership
rights
in
accordance
with
Protocol
No
1
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms.
Dies
umfasst
zugleich
den
Genuss
von
Eigentumsrechten
gemäß
Protokoll
Nr.
1
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten.
Europarl v8
Because
Bigpoint
acquired
no
DSA
license
and
just
was
in
ownership
of
the
name
rights
for
"Drakensang",
they
developed
a
completely
new
game
world
with
an
independent
rule
system.
Da
Bigpoint
keine
DSA-Lizenz
erwarb
und
lediglich
im
Besitz
der
Namensrechte
von
"Drakensang"
ist,
wurde
für
"Drakensang
Online"
eine
vollständig
neue
Spielwelt
mit
eigenem
Regelwerk
entwickelt.
Wikipedia v1.0
The
Directive
does
not
affect
the
existence
or
ownership
of
intellectual
property
rights
of
public
sector
bodies,
nor
does
it
limit
the
exercise
of
these
rights
in
any
way
beyond
the
boundaries
set
by
this
Directive.
Die
Richtlinie
berührt
nicht
das
Bestehen
von
Rechten
öffentlicher
Stellen
an
geistigem
Eigentum
oder
deren
Inhaberschaft
daran
und
schränkt
auch
nicht
die
Wahrnehmung
dieser
Rechte
über
die
in
dieser
Richtlinie
gesetzten
Grenzen
hinaus
ein.
JRC-Acquis v3.0