Übersetzung für "Owe a duty" in Deutsch

You owe me a fiduciary duty, and you breached it royally!
Du hast mein Vertrauen auf ganzer Linie missbraucht.
OpenSubtitles v2018

Did she not owe a certain duty to her own history?
Gab es nicht auch eine Verpflichtung der eigenen Geschichte gegenüber?
ParaCrawl v7.1

When executing your orders, we owe you a duty of best execution.
Bei der Ausführung Ihrer Orders schulden wir Ihnen die Pflicht zur bestmöglichen Ausführung.
ParaCrawl v7.1

You also owe a duty to your party.
Sie sind der Partei verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

We owe the country a duty of effective solidarity at the same time as respect for its economic and political sovereignty: the economic and political sovereignty of the people of Haiti.
Wir schulden dem Land eine wirksame Solidarität bei gleichzeitigen Respekt vor seiner wirtschaftlichen und politischen Souveränität, der wirtschaftlichen und politischen Souveränität der Menschen Haitis.
Europarl v8

I believe that we owe a duty to the public to address problems and find approaches towards a solution even in sensitive areas.
Ich glaube, dass wir gegenüber der Öffentlichkeit eine Verpflichtung haben, auch in sensiblen Bereichen die Probleme anzusprechen und Lösungsansätze zu finden.
Europarl v8

They created and manage a system for the benefit of the economy and society as a whole and thus owe a "duty of care" to the system's users.
Die Behörden schufen und verwalten ein System zum Nutzen der Wirtschaft und Gesellschaft als Ganzes und haben daher den Benutzem des Systems gegenüber eine gewisse "Sorgfaltspflicht".
EUbookshop v2

If we wish to claim that animals are not subject to laws, let us at least concede that we owe them a duty of care.
Diese beiden Voraussetzungen dürfen keinesfalls in einen Gegensatz zueinander gebracht werden, wie dies gewisse Leute wünschen.
EUbookshop v2

However, after Donoghue v Stevenson wound through the courts, a precedent was established that manufacturers (and other "neighbours" or fellow citizens) owe a duty not to do foreseeable harm to others by negligence, regardless of contractual obligations, which paved the way for modern tort law.
Nachdem sich der Prozess Donoghue v Stevenson durch die Gerichtsinstanzen gewunden hatte, stand fest, dass Hersteller (und andere Mitbürger) verpflichtet sind, voraussehbaren Schaden durch Fahrlässigkeit zu verhindern, unabhängig von vertraglich vereinbarten Verpflichtungen.
WikiMatrix v1

Those who make investment decisions in these institutions to some extent, depending on the laws and contractual arrangements governing these institutions, owe a fiduciary duty to these beneficiaries.
Die Personen, die in diesen Einrichtungen Investitionsentscheidungen treffen, haben gegenüber den Begünstigten in gewissem Maße — je nach den von diesen Einrichtungen zu erfüllenden Rechtsvorschriften und vertraglichen Vereinbarungen — Pflichten eines Treuhänders.
ParaCrawl v7.1

Although men owe a duty to themselves to make the best of their lives on earth, having thus sincerely exerted themselves, they should cheerfully accept their lot and exercise ingenuity in making the most of that which has fallen to their hands.
Obwohl die Menschen es sich selber schuldig sind, das Beste aus ihrem Leben auf Erden zu machen, sollten sie, nachdem sie sich ehrlich angestrengt haben, ihr Los fröhlich annehmen und sich mit Einfallsreichtum darum bemühen, das Bestmögliche aus dem herauszuholen, was ihnen zugefallen ist.
ParaCrawl v7.1

You owe a duty to Citi to advance its legitimate interests when the opportunity to do so arises.
Geschäftliche Gelegenheiten für das Unternehmen Sie sind Citi gegenüber verpflichtet, seine berechtigten Interessen zu fördern, wann immer sich hierzu Gelegenheit bietet.
ParaCrawl v7.1

Since audit reports tend to be addressed to the current shareholders, it is commonly thought that they owe a legal duty of care to them.
Da Prüfungsberichte sind in der Regel an die derzeitigen Aktionäre angesprochen werden, es wird allgemein angenommen, dass sie eine gesetzliche Sorgfaltspflicht ihnen verdanken.
ParaCrawl v7.1

The defendants' summary judgment motion cut to the core of the case: Did each of the Watchtower defen dan ts owe a legal duty to protect the plaintiff?
Der Antrag der Beklagten auf ein summarisches Urteil schnitt den Kern des Falles an: Schuldete jeder der Wachtturm-Beklagten eine rechtliche Pflicht, die Klägerin zu schützen?
ParaCrawl v7.1

Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients.
Jeder Anwalt ist zur Treue gegenüber seinem Mandanten verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

A man owes a duty to his nation no less than to his family.
Ein Mann verdankt die Pflicht zu seinem Volke nicht weniger als um seine Familie.
ParaCrawl v7.1

They will also need to ensure that the police force in Gujarat is made to recognise that it owes a duty to all people who may be under threat or attack, not just their own.
Sie wird auch Sorge dafür tragen müssen, dass der Polizei in Gujarat klar gemacht wird, dass sie eine Pflicht gegenüber allen Menschen hat, die bedroht oder angegriffen werden, nicht nur gegenüber ihren eigenen Leuten.
Europarl v8

Every nation owes a duty to provide such services and that duty should not be evaded, or the quality of such services diminished, by allowing them to be provided by the cheapest cowboy source.
Jedes Land ist verpflichtet, derartige Dienstleistungen zu erbringen, und dieser Pflicht sollte sich keiner entziehen können und es sollten keine Qualitätsminderungen möglich sein, nur weil derartige Leistungen vom billigsten Pfuscher erbracht werden können.
Europarl v8

The provisions of the first subparagraph shall not apply if the person receiving the information owes a duty of confidentiality, regardless of whether such duty is based on a law, on regulations, on articles of association or on a contract.
Unterabsatz 1 gilt nicht, wenn die Person, an die die Information weitergegeben wird, zur Vertraulichkeit verpflichtet ist, unabhängig davon, ob sich diese Verpflichtung aus Rechts- oder Verwaltungsvorschriften, einer Satzung oder einem Vertrag ergibt.
JRC-Acquis v3.0

But even when making these graduated choices, a leader also owes his followers a duty of prudence – of remembering the Hippocratic oath to first of all, do no harm.
Doch sogar wenn derart abgestufte Entscheidungen getroffen werden, ist ein politischer Führer gegenüber seinen Anhängern auch zur Besonnenheit verpflichtet – die Besinnung auf den Eid des Hippokrates, vor allem nicht zu schaden.
News-Commentary v14

However, in such situations, it should not be sufficient that the insurance intermediary or insurance undertaking may realise a benefit if this does not result specifically in a detrimental impact for the customer, or that one customer to whom the insurance intermediary or insurance undertaking owes a duty may make a gain or avoid a loss without there being a concomitant detrimental impact to another such customer.
Allerdings sollte es für solche Situationen nicht ausreichen, dass der Versicherungsvermittler oder das Versicherungsunternehmen möglicherweise einen Vorteil zieht, wenn dies nicht konkret in einer nachteiligen Auswirkung für den Kunden resultiert, oder dass ein Kunde, gegenüber dem der Versicherungsvermittler oder das Versicherungsunternehmen eine Verpflichtung hat, möglicherweise einen Gewinn erzielt oder einen Verlust vermeidet, wenn sich dies nicht nachteilig auf einen anderen Kunden auswirkt.
DGT v2019

This point shall not apply if the person receiving the information owes a duty of confidentiality, regardless of whether such duty is based on a law, on regulations, on articles of association or on a contract;
Dies gilt nicht, wenn die Person, an die die Informationen weitergegeben werden, zur Vertraulichkeit verpflichtet ist, unabhängig davon, ob sich diese Verpflichtung aus Rechts- oder Verwaltungsvorschriften, einer Satzung oder einem Vertrag ergibt,
TildeMODEL v2018

This paragraph shall not apply if the person receiving the information owes a duty of confidentiality, regardless of whether such duty is based on a law, on regulations, on articles of association, or on a contract.
Dieser Absatz gilt nicht, wenn die die Informationen erhaltende Person zur Verschwiegenheit verpflichtet ist, unabhängig davon, ob sich diese Verpflichtung aus Rechts- oder Verwaltungsvorschriften, einer Satzung oder einem Vertrag ergibt.
TildeMODEL v2018

Hitler changed the law in 1934 in the megalomaniac belief that the whole world owed him a duty of loyalty.
Hitler hat das Gesetz 1934 in dem megalomanischen Glauben geändert, dass die ganze Welt ihm zur Loyalität verpflichtet sei.
News-Commentary v14

Finally, the plaintiffs argue, in reliance on Marquay v. Eno, that Watchtower and Wilton Congregation owed them a fiduciary duty of care when the elders became aware of the purported abuse by their father.
Schließlich argumentieren die Klägerinnen mit Berufung auf Marquay gegen Eno, dass Watchtower und Versammlung Wilton ihnen eine Fürsorgepflicht schuldeten, als als den Ältesten der vorgetragene Missbrauch durch ihren Vater bekannt wurde.
ParaCrawl v7.1

Owing to a corresponding duty ratio, i.e. the ratio between the switch-on times and switch-off times, and taking into account the load R 31, essentially any desired DC voltage may be set across the capacitor C 30 which may in particular be smaller than the amplitude of the system voltage.
Durch ein entsprechendes Tastverhältnis, also Verhältnis zwischen den Einschaltzeiten und Ausschaltzeiten, und unter Berücksichtigung der Last R31 lässt sich damit im Wesentlichen eine beliebige Gleichspannung an dem Kondensator C30 einstellen, die insbesondere kleiner als die Amplitude der Netzspannung sein kann.
EuroPat v2

To prove this, even for purposes of surviving summary judgment, meant offering facts that would show that the JW Governing Body in New York owed a duty to protect the plaintiff from the harm of a fellow congregant.
Dies beweisen, auch damit ein Sammelurteil Bestand hat, bedeutete, Fakten anzubieten, die zeigen, dass die leitende Körperschaft der Zeugen Jehovas in New York eine Pflicht schuldete, die Klägerin vor dem Schaden durch ein Versammlungsmitglied zu schützen.
ParaCrawl v7.1