Übersetzung für "Overstatement" in Deutsch

We all know that this is a vast overstatement of the case.
Wir alle wissen, dass das eine unermessliche Übertreibung dieses Falles ist.
Europarl v8

That was an overstatement, but it was something Madison came to believe.
Das war eine Übertreibung, aber Madison glaubte das.
TED2020 v1

Which you think is an overstatement, but then he goes on to say that...
Was du für eine Übertreibung hältst, aber dann sagt er noch...
OpenSubtitles v2018

I'd say "incessant" is a bit of an overstatement.
Ich meine, "ständig" wäre ein wenig übertrieben.
OpenSubtitles v2018

That's the overstatement of the year.
Das ist die Übertreibung des Jahres.
OpenSubtitles v2018

That seems an overstatement to me.
Das scheint mir eine Übertreibung zu sein.
ParaCrawl v7.1

That’s the overstatement of the century!
Das ist ja wohl die Übertreibung des Jahrhunderts!
ParaCrawl v7.1

If this is longer, the overstatement will be bigger.
Wenn dieses länger ist, ist die Überbewertung größer.
ParaCrawl v7.1

Earning a profit of $29.976.882 is more than an overstatement.
Einen Gewinn von $29.976.882 zu verdienen, ist mehr als übertrieben.
ParaCrawl v7.1

Thus, the “over 98% similarity” argument is probably an overstatement.
Somit ist die „über 98% Ähnlichkeit-Aussage“ vermutlich übertrieben.
ParaCrawl v7.1

A hyperbole is an obvious exaggeration or overstatement to make a point.
Eine Übertreibung ist eine offensichtliche Übertreibung oder Übertreibung, um etwas zu sagen.
ParaCrawl v7.1

If the time lag is greater, the degree of overstatement will also be greater.
Wenn die Verzögerung größer ist, ist der Grad der Überbewertung auch größer.
ParaCrawl v7.1

It is not an overstatement to say that Greece produces the best honey in the world.
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass Griechenland den besten Honig der Welt produziert.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe