Übersetzung für "Overstatement" in Deutsch
We
all
know
that
this
is
a
vast
overstatement
of
the
case.
Wir
alle
wissen,
dass
das
eine
unermessliche
Übertreibung
dieses
Falles
ist.
Europarl v8
That
was
an
overstatement,
but
it
was
something
Madison
came
to
believe.
Das
war
eine
Übertreibung,
aber
Madison
glaubte
das.
TED2020 v1
Which
you
think
is
an
overstatement,
but
then
he
goes
on
to
say
that...
Was
du
für
eine
Übertreibung
hältst,
aber
dann
sagt
er
noch...
OpenSubtitles v2018
I'd
say
"incessant"
is
a
bit
of
an
overstatement.
Ich
meine,
"ständig"
wäre
ein
wenig
übertrieben.
OpenSubtitles v2018
That's
the
overstatement
of
the
year.
Das
ist
die
Übertreibung
des
Jahres.
OpenSubtitles v2018
That
seems
an
overstatement
to
me.
Das
scheint
mir
eine
Übertreibung
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
That’s
the
overstatement
of
the
century!
Das
ist
ja
wohl
die
Übertreibung
des
Jahrhunderts!
ParaCrawl v7.1
If
this
is
longer,
the
overstatement
will
be
bigger.
Wenn
dieses
länger
ist,
ist
die
Überbewertung
größer.
ParaCrawl v7.1
Earning
a
profit
of
$29.976.882
is
more
than
an
overstatement.
Einen
Gewinn
von
$29.976.882
zu
verdienen,
ist
mehr
als
übertrieben.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
“over
98%
similarity”
argument
is
probably
an
overstatement.
Somit
ist
die
„über
98%
Ähnlichkeit-Aussage“
vermutlich
übertrieben.
ParaCrawl v7.1
A
hyperbole
is
an
obvious
exaggeration
or
overstatement
to
make
a
point.
Eine
Übertreibung
ist
eine
offensichtliche
Übertreibung
oder
Übertreibung,
um
etwas
zu
sagen.
ParaCrawl v7.1
If
the
time
lag
is
greater,
the
degree
of
overstatement
will
also
be
greater.
Wenn
die
Verzögerung
größer
ist,
ist
der
Grad
der
Überbewertung
auch
größer.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
an
overstatement
to
say
that
Greece
produces
the
best
honey
in
the
world.
Man
kann
ohne
Übertreibung
sagen,
dass
Griechenland
den
besten
Honig
der
Welt
produziert.
ParaCrawl v7.1