Übersetzung für "Overrate" in Deutsch

Therefore, I would not overrate the role of the Lisbon Treaty.
Ich würde die Rolle des Vertrags von Lissabon daher nicht überbewerten.
Europarl v8

I'm afraid you overrate Hartfield. Surrey is full of beauties.
Sie überschätzen Hartfield, Surrey ist wunderschön.
OpenSubtitles v2018

In addition many overrate the Vitamin C content of lemons, thus Mueller Nothmann.
Außerdem überschätzen viele den Vitamin-C-Gehalt von Zitronen, so Müller-Nothmann.
ParaCrawl v7.1

It is impossible to overrate the importance of this doctrine.
Es ist unmöglich, die Bedeutung dieser Doktrin zu überschätzen.
ParaCrawl v7.1

But you should not overrate this energy portion in December and January.
Man sollte es aber speziell im Dezember und Januar nicht überschätzen.
ParaCrawl v7.1

Particularly Zwangsesser often overrate the expenditure for a balanced nutrition.
Besonders Zwangsesser überschätzen oft den Aufwand für eine ausgeglichene Ernährung.
ParaCrawl v7.1

They might be right, even if the markets overrate their own influence on the real economy.
Dies könnte stimmen, auch wenn die Märkte ihren eigenen Einfluss auf die Realwirtschaft überschätzen.
News-Commentary v14

Measurements are also dependent on the measuring, hence, unique "runaways" do not overrate.
Messungen sind auch vom Messenden abhängig, daher einmalige "Ausreißer" nicht überbewerten.
ParaCrawl v7.1

I would not overrate the importance of mobility for the labour market situation, but I consider it right that this aspect was dealt with at the Luxembourg Employment Summit.
Ich würde zwar die Mobilität für die Arbeitsmarktsituation nicht überbewerten, aber dennoch finde ich es richtig, daß dieser Aspekt auch auf dem Luxemburger Beschäftigungsgipfel eine Rolle gespielt hat.
Europarl v8

What's particularly interesting is that those with the least ability are often the most likely to overrate their skills to the greatest extent.
Besonders interessant ist, dass jene mit den geringsten Fähigkeiten, häufig am ehesten ihre Fähigkeiten weitestgehend überschätzen.
TED2020 v1

The Committee would stress that statements that overrate decentralised and widely scattered energy solutions (mainly involving non-renewables) encourage the public to reject centralised solutions requiring large-scale transmission.
Der Ausschuss betont, dass Einlassungen, die dezentrale und weit gestreute energietechnische Lösungen überbewerten, bei denen es überwiegend um nicht­erneuerbare Energien geht, die öffentliche Meinung dazu ermutigen, sich gegen konzentrierte Lösungen zu sperren, die mit umfangreichen transporttechnischen Maßnahmen verbunden sind.
TildeMODEL v2018

You overrate him, nigger.
Du überschätzt ihn, Nigger. Ja, er hat Mumm.
OpenSubtitles v2018

To a selfish, lazy, complaining kid who could be a good ball player if he didn't overrate himself and played the game.
Mit einem egoistischen, faulen, wehleidigen Jungen, der gut wäre, wenn er sich nicht überschätzen und endlich mitspielen würde.
OpenSubtitles v2018

Not taking this development into consideration may again lead one to overrate the quantitative importance of regional clusters in the current global economy.
Diese Entwicklung nicht zu beachten kann wiederum dazu führen, die quantitative Bedeutung regionaler Cluster in der gegenwärtigen Weltwirtschaft zu überschätzen.
EUbookshop v2

I would not overrate the importance of mobility for the labour market situation, but 1 consider it right that this aspect was dealt with at the Luxembourg Employment Summit.
Ich würde zwar die Mobilität für die Arbeitsmarktsituation nicht überbewerten, aber dennoch finde ich es richtig, daß dieser Aspekt auch auf dem Luxemburger Beschäftigungsgipfel eine Rolle gespielt hat.
EUbookshop v2

Did I overrate you?
Habe ich Dich überschätzt?
OpenSubtitles v2018

In case Cosakos penetrated into your device this specifies that your current anti-virus did not do its promoted assignment as well as really fell short to secure your system. So obviously it is a point for you to overrate your choices and also definitely switch over to some other application that can most definitely procure the wanted grade of protection.
So offensichtlich ist es ein Punkt für Sie Ihre Auswahl zu überschätzen und auch auf jeden Fall zu einer anderen Anwendung wechseln, die können die meisten auf jeden Fall den gewünschten Grad an Schutz beschaffen.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe