Übersetzung für "Outstanding payment" in Deutsch

The complainants confirmed that the Commission had proceeded to pay the outstanding final payment.
Die Beschwerdeführer bestätigten die Leistung der ausstehenden Abschlusszahlung durch die Kommission.
EUbookshop v2

Please note that outstanding payment is required at check-in.
Bitte beachten Sie, dass die ausstehende Zahlung beim Check-in zu leisten ist.
ParaCrawl v7.1

It also means that the outstanding payment needs of 2012 will be met.
Es bedeutet auch, dass der ausstehende Zahlungsbedarf für 2012 gedeckt werden kann.
ParaCrawl v7.1

Important information Please note that any outstanding payment is required upon check in.
Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass alle Restbeträge beim Check-in zu entrichten ist.
ParaCrawl v7.1

The subscription or installment will be continued as soon as the customer has paid their outstanding payment.
Sobald der Kunde seine offene Zahlung beglichen hat, wird das Abonnement oder die Ratenzahlung fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Upon completion of the contract, the outstanding payment will be paid within a week by bank transfer or in cash.
Nach Beendigung des Auftrages wird der ausstehende Restbetrag innerhalb einer Woche bar oder per Überweisung beglichen.
ParaCrawl v7.1

Due to an outstanding payment, you currently cannot place any bids on Catawiki.
Wegen einer noch ausstehenden Zahlung, können Sie aktuell keine Gebote auf Catawiki abgeben.
ParaCrawl v7.1

The Council underlines the need to resolve the outstanding issues of payment of pensions to former civil servants and the proposed transit arrangements between the Oecussi enclave and the remainder of East Timor.
Der Rat unterstreicht, dass die noch offenen Fragen der Ruhegehaltszahlungen an ehemalige Staatsbedienstete und der vorgeschlagenen Regelungen für den Transit zwischen der Enklave Oecussi und dem übrigen Osttimor gelöst werden müssen.
MultiUN v1

In most Member States EU workers are required to lodge a complaint with the relevant bodies to secure outstanding payment.
In den meisten Mitgliedstaaten müssen die Arbeitnehmer aus EU-Staaten bei den zuständigen Behörden Beschwerde erheben, um die Zahlung von Außenständen einzufordern.
TildeMODEL v2018

Overall, by Objective and Fund, the outstanding payment amounts and the percentages these represent of the committed totals are as follows:
Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss über die noch auszuzahlenden Restbeträge sowie deren Anteil an den insgesamt gebundenen Mitteln, aufgeschlüsselt nach Zielen und Fonds:
TildeMODEL v2018

Where a taxable person has submitted a VAT return under Article 364 or Article 369f of Directive 2006/112/EC, but no payment has been made or the payment is less than that resulting from the return, the Member State of identification shall, by electronic means on the tenth day following the latest day on which the payment should have been made in accordance with Article 367 or Article 369i of Directive 2006/112/EC, remind the taxable person of any VAT payment outstanding.
Gibt ein Steuerpflichtiger zwar eine Mehrwertsteuererklärung gemäß Artikel 364 oder Artikel 369f der Richtlinie 2006/112/EG ab, aber es wird keine Zahlung oder eine geringere Zahlung als die sich aus der Erklärung ergebende Zahlung geleistet, so schickt der Mitgliedstaat der Identifizierung dem Steuerpflichtigen am zehnten Tag nach dem Tag, an dem die Zahlung gemäß Artikel 367 oder Artikel 369i der Richtlinie 2006/112/EG spätestens zu leisten war, wegen der überfälligen Mehrwertsteuer eine Erinnerung auf elektronischem Wege.
DGT v2019

In 2009, the trend was reversed and thus the outstanding 2000-2006 payment appropriations have been transferred to the 2007-2013 budget lines, which allowed for 100.0% execution of payment credits for ERDF programmes financed under both programming periods.
Im Jahr 2009 hatte sich der Trend umgekehrt, so dass die noch offenen Mittelbindungen für den Zeitraum 2000?2006 auf die Haushaltslinien des Zeitraums 2007-2013 übertragen wurden, was eine 100-prozentige Ausführung der Mittel für Zahlungen für EFRE-Programme in beiden Programmplanungszeiträumen ermöglichte.
TildeMODEL v2018

Although significant progress was made during the discussions, including as regards the acceptance of the need to mobilise the Contingency Margin for payment appropriations in 2014, it was not possible to reconcile the positions of the European Parliament and Council within the time period allowed, in particular with regard to the level of payment appropriations to meet outstanding payment needs for 2014.
Obwohl im Verlaufe der Erörterungen erhebliche Fortschritte erzielt wurden, auch im Hinblick auf die Akzeptanz der Notwendigkeit, den Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben für Mittel für Zahlungen im Jahr 2014 in Anspruch zu nehmen, war es nicht möglich, die Standpunkte des Europäischen Parlaments und des Rates innerhalb der gegebenen Frist einander anzunähern, insbesondere was die Höhe der Mittel für Zahlungen zur Deckung des ausstehenden Bedarfs an Mitteln für Zahlungen für 2014 betrifft.
TildeMODEL v2018

If an undertaking does not pay by the time limit set a sum which it is liable to pay to the High Authority either under this Treaty or rules laid down for the implementation thereof or in discharge of a pecuniary sanction or periodic penalty payment imposed by the High Authority, the High Authority may suspend payment of sums which it is liable to pay to that undertaking, up to the amount of the outstanding payment.
Bewirkt ein Unternehmen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen eine Zahlung, zu der es der Hohen Behörde gegenüber aufgrund einer Bestimmung dieses Vertrages oder seiner Durch führungsbestimmungen oder aufgrund einer von der Hohen Be hörde festgesetzten finanziellen Sanktion oder eines von ihr fest gesetzten Zwangsgeldes verpflichtet ist, so steht es der Hohen Be hörde frei, bis zur Höhe dieses Betrages die Zahlungen auszusetzen, die sie selbst dem betreffenden Unternehmen schuldet.
EUbookshop v2

If an undertaking does not pay by the time-limit set a sum which it is liable to pay to the Commission either under this Treaty or rules laid down for the implementation thereof or in discharge of a pecuniary sanction or periodic penalty payment imposed by the Commission, the Commission may suspend payment of sums which it is liable to pay to that undertaking, up to the amount of the outstanding payment.
Bewirkt ein Unternehmen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen eine Zahlung, zu der es der Kommission gegenüber auf grund einer Bestimmung dieses Vertrags oder seiner Durchführungsbestimmungen oder aufgrund einer von der Kommission fest gesetzten finanziellen Sanktion oder eines von ihr festgesetzten Zwangsgeldes verpflichtet ist, so steht es der Kommission frei, bis zur Höhe dieses Betrages die Zahlungen auszusetzen, die sie selbst dem betreffenden Unternehmen schuldet.
EUbookshop v2

If an undertaking does not pay by the time limit set a sum which it is liable to pay to the High Authority either under this Treaty or rules laid down for the implementation thereof or in discharge of a pecuniary sanction or periodic penalty payment imposed by the High Authority, the High Authority may suspend payment of sums which it is liable lo pay to thai undertaking, up to the amount of the outstanding payment.
Bewirkt ein Unternehmen nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen eine Zahlung, zu der es der Hohen Behörde gegenüber auf grund einer Bestimmung dieses Vertrages oder seiner Durchführungsbestimmungen oder aufgrund einer von der Hohen Behörde festgesetzten finanziellen Sanktion oder eines von ihr festgesetzten Zwangsgeldes verpflichtet ist, so steht es der Hohen Behörde frei, bis zur Höhe dieses Betrages die Zahlungen auszusetzen, die sie selbst dem betreffenden Unternehmen schuldet.
EUbookshop v2

The European Commission has decided under EC Treaty state aid rules that changes to outstanding payment obligations of Polish telecom network operators do not constitute state aid.
Die Europäische Kommission hat gemäß den Beihilferegeln des EG-Vertrages entschieden, dass Änderungen bei den ausstehenden Zahlungsverpflichtungen polnischer Netzebetreiber keine staatlichen Beihilfen sind.
TildeMODEL v2018