Übersetzung für "Outstanding payment" in Deutsch
The
complainants
confirmed
that
the
Commission
had
proceeded
to
pay
the
outstanding
final
payment.
Die
Beschwerdeführer
bestätigten
die
Leistung
der
ausstehenden
Abschlusszahlung
durch
die
Kommission.
EUbookshop v2
Please
note
that
outstanding
payment
is
required
at
check-in.
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
ausstehende
Zahlung
beim
Check-in
zu
leisten
ist.
ParaCrawl v7.1
It
also
means
that
the
outstanding
payment
needs
of
2012
will
be
met.
Es
bedeutet
auch,
dass
der
ausstehende
Zahlungsbedarf
für
2012
gedeckt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Important
information
Please
note
that
any
outstanding
payment
is
required
upon
check
in.
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
alle
Restbeträge
beim
Check-in
zu
entrichten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
subscription
or
installment
will
be
continued
as
soon
as
the
customer
has
paid
their
outstanding
payment.
Sobald
der
Kunde
seine
offene
Zahlung
beglichen
hat,
wird
das
Abonnement
oder
die
Ratenzahlung
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Upon
completion
of
the
contract,
the
outstanding
payment
will
be
paid
within
a
week
by
bank
transfer
or
in
cash.
Nach
Beendigung
des
Auftrages
wird
der
ausstehende
Restbetrag
innerhalb
einer
Woche
bar
oder
per
Überweisung
beglichen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
an
outstanding
payment,
you
currently
cannot
place
any
bids
on
Catawiki.
Wegen
einer
noch
ausstehenden
Zahlung,
können
Sie
aktuell
keine
Gebote
auf
Catawiki
abgeben.
ParaCrawl v7.1
The
Council
underlines
the
need
to
resolve
the
outstanding
issues
of
payment
of
pensions
to
former
civil
servants
and
the
proposed
transit
arrangements
between
the
Oecussi
enclave
and
the
remainder
of
East
Timor.
Der
Rat
unterstreicht,
dass
die
noch
offenen
Fragen
der
Ruhegehaltszahlungen
an
ehemalige
Staatsbedienstete
und
der
vorgeschlagenen
Regelungen
für
den
Transit
zwischen
der
Enklave
Oecussi
und
dem
übrigen
Osttimor
gelöst
werden
müssen.
MultiUN v1
In
most
Member
States
EU
workers
are
required
to
lodge
a
complaint
with
the
relevant
bodies
to
secure
outstanding
payment.
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
müssen
die
Arbeitnehmer
aus
EU-Staaten
bei
den
zuständigen
Behörden
Beschwerde
erheben,
um
die
Zahlung
von
Außenständen
einzufordern.
TildeMODEL v2018
Overall,
by
Objective
and
Fund,
the
outstanding
payment
amounts
and
the
percentages
these
represent
of
the
committed
totals
are
as
follows:
Die
nachstehende
Tabelle
gibt
Aufschluss
über
die
noch
auszuzahlenden
Restbeträge
sowie
deren
Anteil
an
den
insgesamt
gebundenen
Mitteln,
aufgeschlüsselt
nach
Zielen
und
Fonds:
TildeMODEL v2018
Where
a
taxable
person
has
submitted
a
VAT
return
under
Article
364
or
Article
369f
of
Directive
2006/112/EC,
but
no
payment
has
been
made
or
the
payment
is
less
than
that
resulting
from
the
return,
the
Member
State
of
identification
shall,
by
electronic
means
on
the
tenth
day
following
the
latest
day
on
which
the
payment
should
have
been
made
in
accordance
with
Article
367
or
Article
369i
of
Directive
2006/112/EC,
remind
the
taxable
person
of
any
VAT
payment
outstanding.
Gibt
ein
Steuerpflichtiger
zwar
eine
Mehrwertsteuererklärung
gemäß
Artikel
364
oder
Artikel
369f
der
Richtlinie
2006/112/EG
ab,
aber
es
wird
keine
Zahlung
oder
eine
geringere
Zahlung
als
die
sich
aus
der
Erklärung
ergebende
Zahlung
geleistet,
so
schickt
der
Mitgliedstaat
der
Identifizierung
dem
Steuerpflichtigen
am
zehnten
Tag
nach
dem
Tag,
an
dem
die
Zahlung
gemäß
Artikel
367
oder
Artikel
369i
der
Richtlinie
2006/112/EG
spätestens
zu
leisten
war,
wegen
der
überfälligen
Mehrwertsteuer
eine
Erinnerung
auf
elektronischem
Wege.
DGT v2019
In
2009,
the
trend
was
reversed
and
thus
the
outstanding
2000-2006
payment
appropriations
have
been
transferred
to
the
2007-2013
budget
lines,
which
allowed
for
100.0%
execution
of
payment
credits
for
ERDF
programmes
financed
under
both
programming
periods.
Im
Jahr
2009
hatte
sich
der
Trend
umgekehrt,
so
dass
die
noch
offenen
Mittelbindungen
für
den
Zeitraum
2000?2006
auf
die
Haushaltslinien
des
Zeitraums
2007-2013
übertragen
wurden,
was
eine
100-prozentige
Ausführung
der
Mittel
für
Zahlungen
für
EFRE-Programme
in
beiden
Programmplanungszeiträumen
ermöglichte.
TildeMODEL v2018
Although
significant
progress
was
made
during
the
discussions,
including
as
regards
the
acceptance
of
the
need
to
mobilise
the
Contingency
Margin
for
payment
appropriations
in
2014,
it
was
not
possible
to
reconcile
the
positions
of
the
European
Parliament
and
Council
within
the
time
period
allowed,
in
particular
with
regard
to
the
level
of
payment
appropriations
to
meet
outstanding
payment
needs
for
2014.
Obwohl
im
Verlaufe
der
Erörterungen
erhebliche
Fortschritte
erzielt
wurden,
auch
im
Hinblick
auf
die
Akzeptanz
der
Notwendigkeit,
den
Spielraum
für
unvorhergesehene
Ausgaben
für
Mittel
für
Zahlungen
im
Jahr
2014
in
Anspruch
zu
nehmen,
war
es
nicht
möglich,
die
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
innerhalb
der
gegebenen
Frist
einander
anzunähern,
insbesondere
was
die
Höhe
der
Mittel
für
Zahlungen
zur
Deckung
des
ausstehenden
Bedarfs
an
Mitteln
für
Zahlungen
für
2014
betrifft.
TildeMODEL v2018
If
an
undertaking
does
not
pay
by
the
time
limit
set
a
sum
which
it
is
liable
to
pay
to
the
High
Authority
either
under
this
Treaty
or
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof
or
in
discharge
of
a
pecuniary
sanction
or
periodic
penalty
payment
imposed
by
the
High
Authority,
the
High
Authority
may
suspend
payment
of
sums
which
it
is
liable
to
pay
to
that
undertaking,
up
to
the
amount
of
the
outstanding
payment.
Bewirkt
ein
Unternehmen
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
eine
Zahlung,
zu
der
es
der
Hohen
Behörde
gegenüber
aufgrund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrages
oder
seiner
Durch
führungsbestimmungen
oder
aufgrund
einer
von
der
Hohen
Be
hörde
festgesetzten
finanziellen
Sanktion
oder
eines
von
ihr
fest
gesetzten
Zwangsgeldes
verpflichtet
ist,
so
steht
es
der
Hohen
Be
hörde
frei,
bis
zur
Höhe
dieses
Betrages
die
Zahlungen
auszusetzen,
die
sie
selbst
dem
betreffenden
Unternehmen
schuldet.
EUbookshop v2
If
an
undertaking
does
not
pay
by
the
time-limit
set
a
sum
which
it
is
liable
to
pay
to
the
Commission
either
under
this
Treaty
or
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof
or
in
discharge
of
a
pecuniary
sanction
or
periodic
penalty
payment
imposed
by
the
Commission,
the
Commission
may
suspend
payment
of
sums
which
it
is
liable
to
pay
to
that
undertaking,
up
to
the
amount
of
the
outstanding
payment.
Bewirkt
ein
Unternehmen
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
eine
Zahlung,
zu
der
es
der
Kommission
gegenüber
auf
grund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrags
oder
seiner
Durchführungsbestimmungen
oder
aufgrund
einer
von
der
Kommission
fest
gesetzten
finanziellen
Sanktion
oder
eines
von
ihr
festgesetzten
Zwangsgeldes
verpflichtet
ist,
so
steht
es
der
Kommission
frei,
bis
zur
Höhe
dieses
Betrages
die
Zahlungen
auszusetzen,
die
sie
selbst
dem
betreffenden
Unternehmen
schuldet.
EUbookshop v2
If
an
undertaking
does
not
pay
by
the
time
limit
set
a
sum
which
it
is
liable
to
pay
to
the
High
Authority
either
under
this
Treaty
or
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof
or
in
discharge
of
a
pecuniary
sanction
or
periodic
penalty
payment
imposed
by
the
High
Authority,
the
High
Authority
may
suspend
payment
of
sums
which
it
is
liable
lo
pay
to
thai
undertaking,
up
to
the
amount
of
the
outstanding
payment.
Bewirkt
ein
Unternehmen
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
eine
Zahlung,
zu
der
es
der
Hohen
Behörde
gegenüber
auf
grund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrages
oder
seiner
Durchführungsbestimmungen
oder
aufgrund
einer
von
der
Hohen
Behörde
festgesetzten
finanziellen
Sanktion
oder
eines
von
ihr
festgesetzten
Zwangsgeldes
verpflichtet
ist,
so
steht
es
der
Hohen
Behörde
frei,
bis
zur
Höhe
dieses
Betrages
die
Zahlungen
auszusetzen,
die
sie
selbst
dem
betreffenden
Unternehmen
schuldet.
EUbookshop v2
The
European
Commission
has
decided
under
EC
Treaty
state
aid
rules
that
changes
to
outstanding
payment
obligations
of
Polish
telecom
network
operators
do
not
constitute
state
aid.
Die
Europäische
Kommission
hat
gemäß
den
Beihilferegeln
des
EG-Vertrages
entschieden,
dass
Änderungen
bei
den
ausstehenden
Zahlungsverpflichtungen
polnischer
Netzebetreiber
keine
staatlichen
Beihilfen
sind.
TildeMODEL v2018