Übersetzung für "Out to be" in Deutsch
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
Europarl v8
That
may
turn
out
to
be
the
harder
task.
Das
könnte
sich
als
die
schwierigere
Aufgabe
erweisen.
Europarl v8
We
are
wary
within
the
committee
of
implementing
regulations
that
could
turn
out
to
be
much
too
lax.
In
unserem
Ausschuß
befürchten
wir,
daß
die
Durchführungsbestimmungen
allzu
locker
sein
könnten.
Europarl v8
With
the
benefit
of
hindsight,
this
turned
out
to
be
an
unfortunate
investment.
Im
Nachhinein
betrachtet
erwies
sich
dies
als
unglückliche
Investition.
DGT v2019
Why
did
the
proposals
concerning
CO2
emissions
turn
out
to
be
unacceptable?
Warum
stellten
sich
die
Vorschläge
hinsichtlich
der
CO2-Emissionen
als
inakzeptabel
heraus?
Europarl v8
Otherwise
the
agreement
could
very
quickly
turn
out
to
be
an
exercise
in
self-deception.
Andernfalls
kann
sich
die
jetzt
erzielte
Einigung
sehr
schnell
als
Trugschluß
erweisen.
Europarl v8
Furthermore,
the
promised
passport
freedom
may
turn
out
to
be
something
other
than
expected.
Außerdem
kann
es
sich
zeigen,
daß
die
versprochene
Paßfreiheit
etwas
anders
aussieht.
Europarl v8
The
Annex
to
that
sets
out
the
costs
to
be
paid.
Der
dazugehörige
Anhang
enthält
die
zu
erstattenden
Kosten.
DGT v2019
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Europarl v8
In
that
case,
the
matter
turns
out
to
be
a
national
problem
after
all.
Die
Angelegenheit
stellt
sich
zum
Schluß
dann
doch
immer
als
nationales
Problem
heraus.
Europarl v8
The
provision
may
well
turn
out
to
be
useless.
Die
Bestimmung
könnte
sich
als
nutzlos
herausstellen.
Europarl v8
Unfortunately,
this
has
turned
out
to
be
a
far
from
effective
instrument.
Bedauerlicherweise
hat
sich
dieses
Instrument
als
absolut
unbrauchbar
erwiesen.
Europarl v8
There
is
a
risk
that
the
European
semester
will
turn
out
to
be
a
centralist,
bureaucratic
exercise.
Das
europäische
Semester
droht
möglicherweise
sich
als
zentralistische
bürokratische
Übung
herauszustellen.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
make
assertions
that
later
turn
out
to
be
wrong.
Ich
möchte
keine
Behauptungen
aufstellen,
die
nachher
falsch
sind.
Europarl v8
The
grandiose
announcement
of
a
new
Employment
Pact
turned
out
in
reality
to
be
a
castle
in
the
air.
Die
großspurige
Ankündigung
eines
neuen
Beschäftigungspaktes
entpuppte
sich
in
der
Praxis
als
Seifenblase.
Europarl v8
Tradable
emission
rights
turned
out
to
be
a
thorny
subject.
Handelbare
Emissionsberechtigungen
haben
sich
als
ein
heikles
Thema
erwiesen.
Europarl v8
So
there
are
no
stocks
out
there
waiting
to
be
exploited.
Es
gibt
also
keine
Bestände,
die
darauf
warten,
ausgebeutet
zu
werden.
Europarl v8
A
lot
of
discussion
eventually
turned
out
not
to
be
necessary.
Viele
der
Diskussionen
erwiesen
sich
schließlich
als
überflüssig.
Europarl v8
Hopefully,
it
will
not
have
turned
out
to
be
just
a
self-seeking
exercise.
Hoffentlich
kommt
es
nicht
dazu,
dass
das
Vorhaben
am
Egoismus
scheitert.
Europarl v8
It
strikes
us
that
2004
is
turning
out
to
be
something
of
a
lost
year.
Dieses
Jahr
2004
scheint
uns
doch
in
wenig
ein
verlorenes
Jahr
zu
sein.
Europarl v8