Übersetzung für "Optimism" in Deutsch
However,
our
optimism
has
turned
out
to
be
premature.
Unser
Optimismus
hat
sich
jedoch
als
verfrüht
erwiesen.
Europarl v8
That
brings
a
note
of
realism
to
the
optimism
expressed
just
now.
Dies
gibt
dem
soeben
zum
Ausdruck
gebrachten
Optimismus
einen
Ton
von
Realismus.
Europarl v8
In
principle,
the
European
Union's
general
report
should
fill
us
with
satisfaction
and
optimism.
Die
Bilanz
der
Europäischen
Union
müßte
uns
eigentlich
mit
Befriedigung
und
Optimismus
erfüllen.
Europarl v8
But
this
optimism
is
not
justified
without
strong
determination
and
insight.
Aber
dieser
Optimismus
ist
ohne
Entschlossenheit
und
ohne
Scharfsinn
nicht
vertretbar.
Europarl v8
To
be
honest,
how
much
optimism
do
these
facts
justify?
Wieviel
Optimismus
lassen
denn
diese
Daten
wirklich
zu?
Europarl v8
In
my
view,
there
is
some
reason
for
optimism.
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
einen
gewissen
Anlass
für
Optimismus.
Europarl v8
Furthermore,
this
false
optimism
is
also
leading
to
the
wrong
solutions.
Dieser
falsche
Optimismus
führt
darüber
hinaus
zu
den
falschen
Lösungen.
Europarl v8
This
is
a
sign
of
our
optimism.
Dies
ist
ein
Zeichen
für
unseren
Optimismus.
Europarl v8
I
do
not
share
the
optimism
of
my
colleague,
Mrs
Malone.
Ich
teile
nicht
den
Optimismus
meiner
Kollegin
Malone.
Europarl v8
So
there
are
grounds
for
considerable
optimism.
Es
gibt
deshalb
Anlaß
zu
erheblichem
Optimismus.
Europarl v8
It
is
time
to
give
up
this
rather
blind
optimism.
Es
ist
Zeit,
diesen
doch
ein
wenig
lächerlichen
Optimismus
abzulegen.
Europarl v8
Here
I
do
not
share
the
optimism
of
the
presidency
of
the
Council.
Hier
teile
ich
den
Optimismus
der
Ratspräsidentschaft
nicht.
Europarl v8
We
should
approach
the
conference
with
optimism
but
also
realism.
Wir
sollten
dort
mit
Optimismus,
aber
auch
mit
Realismus
hingehen.
Europarl v8
Everyone
was
glowing
with
optimism,
but
it
came
to
nothing.
Alle
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
vor
Optimismus
nur
so
geglüht.
Europarl v8
In
this
respect,
Mr
Solana,
I
do
not
share
your
optimism.
In
dieser
Frage
teile
ich
Ihren
Optimismus
nicht,
Herr
Hoher
Vertreter.
Europarl v8