Übersetzung für "Operation at night" in Deutsch
This
is
especially
valid
for
the
lowest
value
during
operation
at
night.
Dies
gilt
insbesondere
für
den
niedrigsten
Wert
für
den
Betrieb
bei
Nacht.
DGT v2019
We
told
'em
it's
too
dangerous
to
launch
this
operation
at
night.
Wir
sagten
ihnen,
dass
es
für
diese
Operation
nachts
zu
gefährlich
ist.
OpenSubtitles v2018
The
low-load
operation
at
night
is
covered
by
a
Rotary
Piston
Blower.
Der
Schwachlastbetrieb
in
der
Nacht
wird
mit
einem
Drehkolbengebläse
abgedeckt.
ParaCrawl v7.1
17.Wide
and
bright
LED
light
brings
easily
operation
at
night.
17.Weites
und
helles
LED-Licht
erleichtert
den
Betrieb
bei
Nacht.
CCAligned v1
All
controls
are
illuminated
glare-free
for
a
safe
operation
at
night
time.
Alle
Bedienelemente
sind
für
den
Betrieb
bei
Nacht
blendfrei
beleuchtet.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
energy
store
can
be
charged
during
an
interval
in
operation,
in
particular
at
night.
So
kann
beispielsweise
in
einer
Betriebspause,
insbesondere
nachts,
der
Energiespeicher
aufgeladen
werden.
EuroPat v2
To
facilitate
operation
at
night,
the
controls
6,
7,
11
and
the
display
4
are
backlighted.
Um
die
Bedienung
bei
Nacht
zu
erleichtern,
sind
die
Bedienelemente
(4,
6,
7,
11)
indirekt
beleuchtet.
EuroPat v2
Whereas
the
machines
are
in
operation
at
night,
by
day
they
are
serviced
to
avoid
breakdowns,
says
Mannschatz.
Während
die
Maschinen
nachts
im
Einsatz
sind,
werden
sie
tagsüber
gewartet,
um
Ausfälle
zu
vermeiden,
sagt
Mannschatz.
ParaCrawl v7.1
A
source
in
the
Chechen
Ministry
of
Internal
Affairs
said
that
the
operation
took
place
at
night,
while
three
militants
who
were
with
Saydullaevym,
managed
to
escape
under
cover
of
darkness.
Eine
Quelle
in
der
tschetschenischen
Innenministerium
sagte,
dass
der
Vorgang
stattgefunden
hat,
in
der
Nacht,
w?¤hrend
drei
K?¤mpfer,
die
mit
Saydullaevym,
die
Flucht
unter
dem
Deckmantel
der
Dunkelheit.
ParaCrawl v7.1
In
that
respect,
particularly
for
operation
at
night,
it
is
preferable
to
use
self-lighting
signal
elements,
that
is
to
say
signal
elements
which
are
coupled
to
a
power
source
and
thereby
produce
light.
Insbesondere
für
den
Betrieb
bei
Nacht
ist
es
dabei
bevorzugt,
selbstleuchtende
Signalelemente
zu
verwenden,
d.h.
Signalelemente,
die
mit
einer
Energiequelle
gekoppelt
sind
und
hierdurch
Licht
erzeugen.
EuroPat v2
There
are
mixed
parking,
where
parking
and
passenger
cars,
so
that
can
be
expected
during
the
season
and
on
the
weekends,
with
important
operation,
but
at
night,
when
no
events
take
place,
it
is
quiet.
@
Quiet
parking
at
the
dam
with
or
without
overlooking
the
lake,
depending
on
the
course.
Es
sind
gemischte
Parkplätze,
auf
denen
auch
PKW´s
parken,
so
daß
während
der
Saison
und
an
den
Wochenenden
mit
regem
Betrieb
zu
rechnen
ist,
aber
nachts,
wenn
keine
Veranstaltungen
stattfinden,
ist
es
ruhig.
ParaCrawl v7.1
At
weekends
and
on
public
holidays,
in
nice
weather
a
lot
operation,
at
night
it
is
absolutely
quiet.
Am
Wochenende
und
an
Feiertagen
ist
bei
schönen
Wetter
sehr
viel
Betrieb,
nachts
ist
es
aber
absolut
ruhig.
ParaCrawl v7.1
A
timer
function
(scheduler),
which
can
switch
the
unit
on
and
off
automatically
at
pre-set,
minimises
power
consumption
and
overall
Total
Cost
of
Ownership.
Up
to
seven
different
time
programmes
can
be
set,
saving
energy
and
increasing
product
lifetime
in
areas
where
there
is
no
requirement
for
continuous
operation
–
such
as
at
night.
Für
geringen
Stromverbrauch
sorgt
unter
anderem
die
Timer-Funktion
(Scheduler-Funktion),
die
für
ein
vollautomatisches
Ein-
und
Ausschalten
sorgt.
Das
Gerät
kann
mit
bis
zu
sieben
unterschiedlichen
Zeitprogrammen
gesteuert
werden.
In
Umgebungen,
in
denen
abends
oder
nachts
kein
Dauerbetrieb
nötig
ist,
wird
somit
effektiv
Energie
gespart.
ParaCrawl v7.1
Balloons
operated
at
night
shall
be
equipped
with:
Ballone,
die
bei
Nacht
betrieben
werden,
müssen
mit
Folgendem
ausgerüstet
sein:
DGT v2019
The
cars
operate
at
night,
in
adverse
weather
conditions
or
as
back
up
in
major
incidents.
Die
Autos
arbeiten
nachts,
bei
ungünstigen
Wetterbedingungen
oder
bei
größeren
Zwischenfällen.
ParaCrawl v7.1
For
the
most
part,
they
will
be
operating
at
night
when
there
is
less
traffic.
Sie
werden
nachts
arbeiten,
die
meisten,
in
den
verkehrsarmen
Stunden.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
systems
to
spot
forest
fires
must
also
operate
at
night
in
southern
Europe
or
in
Australia.
In
Südeuropa
oder
Australien
ist
zudem
die
Waldbrand-Detektion
auch
während
der
Nacht
notwendig.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
public
transport
runs
frequently
throughout
the
day
and
a
small
number
of
bus
services
operate
at
night.
Tagsüber
fahren
öffentliche
Busse
häufig
und
regelmäßig,
und
einige
Buslinien
operieren
auch
nachts.
ParaCrawl v7.1
There
are
approximately
700
buses
serving
the
city
with
several
lines
operating
at
night.
Es
gibt
ca.
700
Busse
im
Dienste
der
Stadt
mit
mehreren
Zeilen,
die
bei
Nacht.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this
dangerous
environment
the
airport
must
not
operate
at
night.
Wegen
dieser
gefährlichen
Umgebung
darf
der
Flughafen
in
der
Nacht
nicht
in
Betrieb
sein.
ParaCrawl v7.1
With
particular
regard
to
the
Carloforte/Calasetta
route,
it
appears
that
the
private
operator
has
been
receiving
regional
subsidies
since
1998
for
operating
the
route
at
night
and
in
the
early
morning.
Insbesondere
hat
offenbar
der
auf
der
Strecke
Carloforte–Calasetta
tätige
private
Betreiber
seit
1998
von
den
Regionalbehörden
Subventionen
erhalten,
um
diese
Strecke
nachts
und
am
frühen
Morgen
zu
bedienen.
DGT v2019
In
my
opinion,
the
only
solution
is
to
equip
our
ports
with
free
fuel-discharge
facilities,
because
with
this
kind
of
dumping,
as
you
know,
it
is
naturally
difficult
to
catch
the
perpetrators,
who
generally
operate
at
night
in
foggy
weather.
Die
einzige
Lösung
ist
meiner
Ansicht
nach,
unsere
Häfen
mit
kostenlos
nutzbaren
Tankreinigungsanlagen
auszustatten,
denn
Sie
wissen
ja,
die
Schwierigkeit
bei
derartigen
Verstößen
besteht
natürlich
darin,
den
Zuwiderhandelnden
zu
fassen,
der
im
Allgemeinen
bei
Nacht
und
Nebel
am
Werk
ist.
Europarl v8
How
absurd
that
military
aircraft
should
be
able
to
operate
at
night,
whereas
aerial
fire-fighting
resources
used
against
such
a
serious
direct
threat
to
the
whole
of
Europe
should
not.
Es
ist
einfach
absurd,
dass
Militärflugzeuge
nachts
operieren
können,
während
Löschflugzeuge,
die
gegen
eine
solch
ernste
unmittelbare
Bedrohung
für
ganz
Europa
eingesetzt
werden,
dies
nicht
können
sollen.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
those
people
who
wanted
to
include
military
aircraft
and
military
airfields
within
the
scope
of
this
directive,
whether
they
are
really
saying,
as
Europe
is,
at
the
moment,
in
a
state
of
war,
that
our
airforces
cannot
operate
at
night
or
with
planes
that
are
too
noisy,
that
they
cannot
defend
our
freedoms
against
terrorist
attacks
if
their
aircraft
are
too
noisy.
Alle,
die
Militärflugzeuge
und
Militärflughäfen
in
den
Regelungsbereich
dieser
Richtlinie
aufnehmen
wollten,
möchte
ich
fragen,
ob
sie
tatsächlich
meinen
-
schließlich
befindet
sich
Europa
gegenwärtig
im
Kriegszustand
-,
dass
unsere
Luftstreitkräfte
nachts
nicht
fliegen
dürfen
oder
nicht
mit
Flugzeugen,
die
zu
laut
sind,
dass
sie
unsere
Freiheit
nicht
gegen
terroristische
Angriffe
verteidigen
dürfen,
wenn
die
Flugzeuge
zu
laut
sind?
Europarl v8