Übersetzung für "One of these" in Deutsch
Not
one
of
these
attacks
has
come
under
investigation.
Bei
keinem
einzigen
dieser
Angriffe
wurden
Ermittlungen
aufgenommen.
Europarl v8
One
of
these
concerns
trafficking
-
an
area
mentioned
by
Mrs
Jäätteenmäki.
Eines
dieser
Anliegen
betrifft
illegalen
Handel
-
ein
von
Frau
Jäätteenmöki
erwähnter
Bereich.
Europarl v8
One
of
these
is
the
government
of
the
Republic
of
Poland.
Einer
dieser
Staaten
ist
die
Republik
Polen.
Europarl v8
I
think
that
one
of
these
missing
links
is
the
retail
market.
Ich
glaube,
dass
eines
dieser
fehlenden
Bindeglieder
der
Endkundenmarkt
ist.
Europarl v8
One
of
these
opportunities
is
the
approach
to
gender
equality
in
society.
Eine
dieser
Chancen
ist
der
Ansatz
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Gesellschaft.
Europarl v8
One
of
these
is
the
promotion
of
inclusive
growth.
Einer
davon
ist
die
Förderung
eines
breitenwirksamen
Wachstums.
Europarl v8
Just
one
element
of
these
costs
is,
of
course,
EU
over-regulation.
Die
Überregulierung
durch
die
EU
macht
natürlich
nur
einen
Teil
dieser
Kosten
aus.
Europarl v8
One
of
these
instruments
is
precisely,
within
the
framework
of
social
protocol,
social
dialogue.
Eines
dieser
Instrumente
ist
nun
der
soziale
Dialog
im
Rahmen
des
Sozialprotokolls.
Europarl v8
One
of
these,
obviously,
is
nuclear
energy.
Natürlich
ist
eine
dieser
Alternativen
die
Nuklearenergie.
Europarl v8
One
of
these
rights
is
the
free
movement
of
goods.
Eines
der
Grundrechte
ist
der
freie
Warenverkehr.
Europarl v8
In
my
opinion,
one
of
these
is
the
duty
of
stability.
Eine
dieser
Pflichten
scheint
mir
die
Pflicht
zur
Stabilität
zu
sein.
Europarl v8
Let
it
be
said
that
one
positive
aspect
of
these
plants
is
that
they
are
not
responsible
for
carbon
dioxide
emissions.
Das
Positive
an
diesen
Anlagen
ist
wohl,
daß
sie
keine
Kohlendioxidemissionen
verursachen.
Europarl v8
One
of
these
relates
to
the
structure
of
this
communication.
Die
eine
kritische
Anmerkung
gilt
dem
Aufbau
der
vorliegenden
Mitteilung.
Europarl v8
The
employer
will
send
one
of
these
copies
to
the
employed
person.
Der
Arbeitgeber
händigt
eine
dieser
Ausfertigungen
dem
Arbeitnehmer
aus.
DGT v2019
In
one
third
of
these
cases,
the
Council
of
State
nullified
the
plan.
In
einem
Drittel
der
Fälle
erklärte
der
Staatsrat
den
Plan
für
ungültig.
DGT v2019
One
of
these
priorities
will
be
the
European
Union
in
the
world.
Eine
dieser
Prioritäten
wird
die
Europäische
Union
in
der
Welt
sein.
Europarl v8
One
of
these
is
the
United
Kingdom.
Eines
dieser
Länder
ist
das
Vereinigte
Königreich.
Europarl v8
For
me,
one
of
these
criteria
is
the
age
of
the
children.
Eines
dieser
Kriterien
ist
für
mich
das
Alter
der
Kinder.
Europarl v8
One
of
these
values
is
freedom
and
the
right
to
move
freely.
Freiheit
und
das
Recht
auf
Freizügigkeit
gehören
zu
diesen
Werten.
Europarl v8
Statistically
speaking,
one
in
ten
of
these
individuals
will
go
on
to
develop
tuberculosis.
Statistisch
bedeutet
das,
dass
jeder
Zehnte
dieser
Menschen
an
Tuberkulose
erkranken
wird.
Europarl v8
One
of
these
is
the
proposal
for
a
uniform
EU
foreign
policy.
Einer
von
diesen
ist
der
Vorschlag
für
eine
einheitliche
EU-Außenpolitik.
Europarl v8
Nor,
sadly,
does
the
recommendation
harmonize
the
conditions
for
qualifying
for
one
of
these
disabled
persons'
parking
cards.
Auch
die
Zugangsvoraussetzungen
zu
einem
solchen
Behindertenparkausweis
harmonisiert
die
Empfehlung
nicht,
leider.
Europarl v8
Durum
wheat
is
one
of
these
forms
of
production,
olive
oil
is
another,
tobacco
is
yet
another.
Der
Hartweizen
ist
neben
Olivenöl
und
Tabak
eine
dieser
Produktionen.
Europarl v8