Übersetzung für "On this basis" in Deutsch
I
wonder
how
mutual
recognition
is
meant
to
work
in
Europe
on
this
basis.
Ich
frage
mich,
wie
so
die
europäische
gegenseitige
Anerkennung
funktionieren
soll.
Europarl v8
The
financial
memoranda
in
respect
of
the
Phare
programmes
for
1998
will
be
planned
on
this
basis.
Die
finanziellen
Memoranda
bezüglich
des
PHARE-Programms
für
1998
werden
auf
dieser
Basis
konzipiert.
Europarl v8
On
this
basis
the
problem
must
be
investigated.
Auf
dieser
Grundlage
muß
das
Problem
untersucht
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
know
how
and
on
what
basis
this
issue
was
decided.
Ich
hätte
gerne
gewußt,
wie
dieser
Beschluß
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8
Given
these
shortcomings,
it
would
not
have
been
possible
to
make
a
reliable
dumping
calculation
on
this
basis.
Angesichts
dieser
Mängel
wäre
eine
zuverlässige
Dumpingberechnung
auf
dieser
Grundlage
nicht
möglich
gewesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
claim
was
provisionally
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
Vorbringen
vorläufig
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
Commission
may,
as
appropriate,
modify
the
Guidelines.
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
die
Leitlinien
gegebenenfalls
ändern.
DGT v2019
On
this
basis,
the
existence
of
a
production
capacity
could
not
be
established.
Auf
dieser
Grundlage
konnte
keine
Produktionskapazität
ermittelt
werden.
DGT v2019
On
this
basis,
the
above
argument
was
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
vorstehende
Argument
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
a
representative
sample
of
four
exporting
producers
was
selected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
eine
Stichprobe
mit
vier
repräsentativen
ausführenden
Herstellern
gebildet.
DGT v2019
On
this
basis,
the
argument
was
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
das
Vorbringen
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
above
arguments
were
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
wurden
die
vorstehenden
Argumente
zurückgewiesen.
DGT v2019
On
this
basis,
the
Community
consumption
developed
as
follows:
Diesen
Daten
zufolge
entwickelte
sich
der
Gemeinschaftsverbrauch
wie
folgt:
DGT v2019
On
this
basis,
the
claim
had
to
be
rejected.
Auf
dieser
Grundlage
musste
das
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
It
was
on
this
basis
that
the
per
hectare
compensatory
payments
came
into
existence.
Auf
dieser
Basis
sind
die
Hektarausgleichsleistungen
entstanden.
Europarl v8
On
this
basis,
the
subsidy
obtained
was
0,2
%.
Die
so
errechnete
Subvention
betrug
0,2
%.
DGT v2019
On
this
basis,
the
Commission
accepts
the
method
used
to
measure
capacity.
Auf
dieser
Basis
akzeptiert
die
Kommission
die
zur
Kapazitätsmessung
angewandte
Methode.
DGT v2019
On
this
basis,
no
undercutting
was
found.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
keine
Preisunterbietung
festgestellt.
DGT v2019
The
company’s
costs
could
therefore
not
be
established
on
this
basis.
Die
Kosten
des
Unternehmens
konnten
deshalb
auf
dieser
Grundlage
nicht
ermittelt
werden.
DGT v2019
On
this
basis,
a
representative
sample
of
seven
exporting
producers
was
selected.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
eine
repräsentative
Stichprobe
mit
sieben
ausführenden
Herstellern
gebildet.
DGT v2019
On
this
basis
we
can
adopt
the
joint
resolution.
In
diesem
Sinne
können
wir
die
Gemeinsame
Entschließung
verabschieden.
Europarl v8
On
this
basis,
financial
assistance
should
be
provided
on
an
individual
basis.
Auf
dieser
Grundlage
sollte
die
finanzielle
Hilfe
auf
individueller
Basis
erfolgen.
Europarl v8