Übersetzung für "On stand-by" in Deutsch

We still remain on stand-by at the moment.
Wir befinden uns derzeit immer noch in Alarmbereitschaft.
Europarl v8

Teams of experts have been mobilised and are on stand-by in several Member States.
In mehreren Mitgliedsstaaten wurden Fachteams zusammengerufen und in Bereitschaft versetzt.
TildeMODEL v2018

No, all I wanna say is keep the backup units on stand-by, all right?
Ich wollte nur sagen, die Einheiten sollen in Bereitschaft bleiben.
OpenSubtitles v2018

I'm on stand-by power, good for two minutes only.
Ich bin auf Reserve-strom, hält nur zwei Minuten.
OpenSubtitles v2018

Since 1 January 2007 two Battlegroups have been permanently on stand-by.
Seit dem 1. Januar 2007 befinden sich zwei Gefechtsverbände in ständiger Bereitschaft.
EUbookshop v2

This force will be on stand-by, ready to be deployed upon decision by the EU.
Das Hauptquartier fu¨r Operationsfu¨hrung der EU wird in Potsdam angesiedelt.
EUbookshop v2

Can I at least announce that the army is on stand-by?
Kann ich zumindest verkünden, dass das Militär auf Abruf bereit steht?
OpenSubtitles v2018

The number of visitors on our stand increased by a minimum of 50 per cent.
Die Anzahl der Besucher auf unserem Stand ist um mindestens 50 Prozent gestiegen.
ParaCrawl v7.1