Übersetzung für "On my end" in Deutsch

So I'm going to take care of this on my end, all right?
Ich kümmere mich also hier draußen darum, OK?
OpenSubtitles v2018

My hair stood on end, my pulse was racing.
Meine Haare sträubten sich, mein Puls raste.
OpenSubtitles v2018

I got nothin' on my end.
Ich habe nichts an meinem Ende.
OpenSubtitles v2018

I have to admit, it didn't feel terrible on my end.
Ich muss zugeben, ich fühlte mich dabei auch nicht schrecklich.
OpenSubtitles v2018

Well, on my end, we think we know what happened to Rye Gerhardt.
Bei mir überlegen wir gerade, was Rye Gerhardt passiert ist.
OpenSubtitles v2018

Laurel, I am working on something on my end, but...
Laurel, ich bin auf eigener Faust an etwas dran, aber...
OpenSubtitles v2018

Sorry, not really worth it on my end.
Sorry, das lohnt sich nicht für mich.
OpenSubtitles v2018

Because on my end, it is real.
Weil bei meinem Ende, ist es echt.
OpenSubtitles v2018

I made good on my end of the deal and now I'm done.
Ich habe meinen Teil der Abmachung erfüllt und jetzt bin ich fertig.
OpenSubtitles v2018

Hey. So I took care of things on my end.
Also ich habe mich auf meiner Seite um alles gekümmert.
OpenSubtitles v2018

I've done everything I can on my end.
Ich habe getan, was in meiner Macht stand.
OpenSubtitles v2018

I have to know what's going to happen on my end of it.
Aber ich muss wissen, was für mich dabei herausspringt.
OpenSubtitles v2018

Something's come up on my end.
Bei mir hat sich etwas ergeben.
OpenSubtitles v2018