Übersetzung für "Of this caliber" in Deutsch
Why
should
the
world
settle
for
anything
less
than
candidates
of
this
caliber?
Warum
sollte
sich
die
Welt
mit
weniger
als
Kandidaten
dieses
Kalibers
zufrieden
geben?
News-Commentary v14
Britain
need
have
no
fear
with
leaders
of
this
caliber.
Mit
Führern
dieses
Kalibers
muss
sich
England
nicht
ängstigen.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
would
go
great
with
a
milkshake
of
this
caliber?
Weißt
du,
was
gut
dazu
passen
würde?
OpenSubtitles v2018
With
a
hit
man
of
this
caliber,
we've
been
asked
to
come
and
join
the
investigation.
Bei
einem
Auftragskiller
dieses
Kalibers
wurden
wir
gebeten,
uns
der
Ermittlung
anzuschließen.
OpenSubtitles v2018
I
have
never
felt
this
comfortable
and
safe
on
a
bike
of
this
caliber
before.
Auf
keinem
Bike
dieses
Kalibers
fühlte
ich
mich
bislang
so
wohl
und
sicher.
ParaCrawl v7.1
This
association
has
exhausted
every
spirit
of
collaboration
with
subjects
of
this
caliber.
Diese
Vereinigung
hat
jeden
Geist
der
Zusammenarbeit
mit
Subjekten
dieses
Kalibers
erschöpft.
CCAligned v1
We
deserve
a
real
character
of
this
caliber?
Wir
verdienen
eine
echte
Persönlichkeit
von
diesem
Kaliber?
CCAligned v1
Never
before
did
I
come
across
a
microphone
of
this
caliber.
Ich
bin
noch
nie
einem
Mikrofon
dieses
Kalibers
begegnet.
ParaCrawl v7.1
A
magnet
of
this
caliber
needs
to
be
packaged
accordingly!
Ein
Magnet
dieser
Größenordnung
muss
selbstverständlich
entsprechend
dick
verpackt
werden!
ParaCrawl v7.1
Fish
of
this
caliber
will
put
up
a
nice
fight.
Fisch
dieses
Kalibers
wird
einen
schönen
Kampf
setzen.
ParaCrawl v7.1
I
think
you
can
find
a
few
minutes
for
a
candidate
of
this
caliber.
Ich
denke,
Sie
haben
ein
paar
Minuten
für
einen
Kandidaten
von
diesem
Kaliber.
OpenSubtitles v2018
How
is
it
possible
for
a
single
person
to
manage
a
hotel
of
this
caliber?
Wie
ist
möglich,
daß
nur
eine
einzelne
Person
ein
Hotel
dieses
Kalibers
führen
kann?
CCAligned v1
An
article
of
this
Herculean
caliber
is
surely
destined
to
become
a
classic.
Ein
Artikel
von
diesem
herculischen
Format
ist
sicher
bestimmt,
ein
Klassiker
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
With
a
new
vocalist
of
this
caliber
they
for
sure
will
connect
the
past
of
this
band
with
the
future.
Mit
einem
neuen
Sänger
dieses
Kalibers
kann
die
Band
sicher
ihre
Vergangenheit
mit
der
Zukunft
verbinden.
ParaCrawl v7.1
As
much
as
I
love
it,
I
simply
can't
risk
purchasing
a
piece
of
this
caliber
without
the
proper
paperwork.
So
sehr
ich
es
auch
liebe,
kann
ich
es
einfach
nicht
riskieren,
ein
Werk
dieser
Größenordnung,
ohne
Eigentumsnachweis
zu
kaufen.
OpenSubtitles v2018
It's
the
first
time
we're
going
to
see
teams
of
this
caliber
assembled
in
one
location.
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
wir
Teams
eines
solchen
Kalibers
zusammen
an
einem
Ort
sehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
hiring
a
hit
squad
of
this
caliber
to
take
out
an
American
agent
isn't
cheap.
Ein
Killerkommando
von
diesem
Kaliber
anzuheuern,
um
einen
amerikanischen
Agenten
zu
beseitigen,
ist
nicht
billig.
OpenSubtitles v2018
The
site
is
managed
by
a
group
of
dedicated
volunteers
from
different
nationalities
who
handle
all
the
day
to
day
operational
issues
to
sites
of
this
caliber.
Die
Seite
wird
von
einer
Gruppe
engagierter
Freiwilliger
von
verschiedenen
Nationalitäten
geleitet,
die
sich
mit
all
den
täglichen
operativen
Problemen
an
Seiten
dieses
Kalibers
befassen.
ParaCrawl v7.1
For
a
trade
fair
of
this
caliber,
it'll
come
as
no
surprise
that
RapidPro
2018
will
be
hitting
key
industry
trends
in
its
program,
namely
in
areas
of
metrology,
reverse
engineering,
prototyping,
and
production.
Für
eine
Messe
dieses
Kalibers
ist
es
wenig
überraschend,
dass
RapidPro
2018
in
seinem
Programm
auch
wichtige
Branchentrends
auf
den
Gebieten
Messtechnik,
Reverse
Engineering,
Prototyping
und
Produktion
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
predominantly
Indica
hybrid
packs
in
all
the
sweet
and
subtle
depths
of
flavors
you'd
come
to
expect
from
a
strain
of
this
caliber,without
compromising
on
its
potency.
In
diesem
indicalastigen
Hybriden
stecken
all
die
süßen
und
feinen
Tiefen
des
Geschmacks,
die
man
von
einer
Sorte
dieses
Kalibers
erwarten
würde,
ohne
Abstriche
bei
der
Potenz
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Resorts
of
this
caliber
focus
on
memorable
dive
experiences,
customer
satisfaction,
diver
safety
and
environmental
awareness,
by
going
the
extra
mile
to
provide
professional
and
outstanding
service
-
from
beginning
scuba
programs
to
wreck
diving
and
shark
dives.
Zentren
mit
dieser
Auszeichnung
legen
Wert
auf
unvergessliche
Taucherlebnisse,
Kundenzufriedenheit,
Sicherheit
für
die
Taucher
und
die
Umwelt,
indem
sie
diese
zusätzliche
Strecke
zurücklegen,
um
einen
noch
professionelleren
und
herausragenden
Service
zu
bieten
-
vom
Beginnertauchgang
bis
zum
Wracktauchen
oder
Abendteuer
mit
Haien.
ParaCrawl v7.1
The
force
of
the
impact
on
the
ground
of
the
planet
Goku
loved
so
much
proved
rough,
but
more
of
it
would
be
inevitable
fighting
a
warrior
of
this
caliber.
Die
Wucht
des
Einschlages
auf
dem
Planeten,
den
Goku
so
sehr
liebte,
war
gewaltig,
aber
bei
einem
Kampf
dieses
Kalibers
unvermeidlich.
ParaCrawl v7.1
The
strengths
of
this
caliber
are
shown
above
all
in
urban
confined
spaces
such
as
fighting
in
built
up
areas
where
the
issue
is
maximum
mobility
and
target
effect
at
short
ranges.
Vor
allem
in
urban
beengtem
Raum
wie
dem
Orts-
und
Häuserkampf,
wo
es
auf
größte
Beweglichkeit
und
Zielwirkung
auf
kurze
Distanzen
ankommt,
zeigen
sich
die
Stärken
des
Kalibers.
ParaCrawl v7.1
The
readers
didn’t
expect
a
celebrity
of
this
caliber
to
open
up
that
much
to
Tim
Ferriss.
Die
Leser
hatten
nicht
erwartet,
dass
eine
Berühmtheit
dieses
Kalibers
so
offen
mit
Tim
Ferriss
sprechen
würde.
ParaCrawl v7.1
Comprising
of
a
main
store
and
newer
annex,
Nihombashi
Mitsukoshi
is
home
to
all
the
brands,
both
domestic
and
international,
that
would
be
expected
of
a
retailer
of
this
caliber.
Nihombashi
Mitsukoshi
besteht
aus
einem
Hauptgebäude
und
einem
neueren
Anbau
und
bietet
alle
Marken,
sowohl
nationale
als
auch
internationale,
die
man
von
einem
Kaufhaus
dieses
Kalibers
erwarten
würde.
ParaCrawl v7.1