Übersetzung für "Obviating" in Deutsch
First,
the
invention
is
a
simple
way
of
obviating
the
errors
previously
referred
to.
Zunächst
werden
die
eingangs
erwähnten
Fehler
auf
einfache
Weise
vermieden.
EuroPat v2
The
handling
thereof
is
to
be
more
universal,
easier,
safer
and
less
fatiguing,
whilst
obviating
health
risks.
Deren
Handhabung
soll
universeller,
leichter,
sicherer
und
ermüdungsfreier
werden
und
gesundheitliche
Schäden
vermeiden
helfen.
EuroPat v2
Preferably,
the
device
is
operable
manually,
thus
obviating
also
the
need
for
motors
or
other
drives.
Ihre
Betätigung
erfolgt
vorzugsweise
manuell,
so
dass
auch
keine
Motoren
oder
sonstige
Antriebe
erforderlich
sind.
EuroPat v2
This
would
have
the
advantage
of
obviating
pre-assembly
on
the
formwork
element
to
be
erected
first.
Dies
hätte
den
Vorteil,
dass
man
am
zuerst
aufgestellten
Schalungselement
keine
Vormontierung
vornehmen
muss.
EuroPat v2
The
two
evacuation
lines
can
also
be
partly
combined,
thus
obviating
the
need
for
a
control
valve.
Auch
können
die
beiden
Evakuierungsleitungen
abschnittsweise
zusammengelegt
werden,
so
dass
ein
Regelventil
entfallen
kann.
EuroPat v2
Connectors
for
optical
waveguides
are
known
per
se,
obviating
the
need
for
a
detailed
discussion
here.
Anschlüsse
für
Lichtwellenleiter
sind
an
sich
bekannt,
weshalb
hier
auf
eine
detaillierte
Erörterung
verzichtet
wird.
EuroPat v2
One
way
of
obviating
that
deficiency
is
disclosed
in
EP
0
229
265
A1.
Eine
Lösung,
die
diesen
Mangel
beseitigt,
ist
in
der
EP
229
265
A1
aufgezeigt.
EuroPat v2
This
would
have
the
advantage
of
obviating
pre-assembly
on
the
form
element
to
be
erected
first.
Dies
hätte
den
Vorteil,
dass
man
am
zuerst
aufgestellten
Schalungslement
keine
Vormontierung
vornehmen
muss.
EuroPat v2
Such
a
procedure
is
fundamentally
known,
obviating
the
need
for
any
further
configurations.
Ein
solches
Vorgehen
ist
grundsätzlich
bekannt,
so
dass
hierzu
keine
weiteren
Ausführungen
erforderlich
sind.
EuroPat v2
Such
a
procedure
is
basically
known,
obviating
the
need
for
other
configurations.
Ein
solches
Vorgehen
ist
grundsätzlich
bekannt,
so
dass
auf
weitere
Ausführungen
hierzu
verzichtet
werden
kann.
EuroPat v2
Purging
during
product
change
could
be
significantly
improved,
obviating
the
need
for
a
non
return
valve.
Die
Spülwirkung
bei
Produktwechsel
konnte
wesentlich
verbessert
und
somit
auf
eine
Rückstromsperre
verzichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
encourage
national
officials
to
exchange
good
practices
and
solve
problems
swiftly
and
informally,
thus
obviating
the
need
for
legal
remedies.
Wir
müssen
nationale
Beamte
motivieren,
bewährte
Methoden
auszutauschen
und
Probleme
möglichst
schnell
und
unbürokratisch
zu
lösen,
so
daß
sich
Rechtsmittel
erübrigen.
Europarl v8
Indeed,
Community
action
which
complements
national
policies
shall
be
directed
towards
improving
public
health,
preventing
human
illness
and
diseases
and
obviating
sources
of
danger
to
public
health.
In
der
Tat
sollten
sich
die
Maßnahmen
der
Gemeinschaft,
die
die
nationale
Gesetzgebung
ergänzen,
darauf
konzentrieren,
die
öffentliche
Gesundheit
zu
verbessern,
indem
Krankheiten
verhindert
und
Gefahren
für
die
Gesundheit
beseitigt
werden.
Europarl v8
Using
marker
vaccines
would
give
us
another
very
useful
tool
with
which
to
fight
the
disease
in
areas
with
a
high
density
of
pigs,
obviating
the
need
for
wholesale
slaughter.
Mit
dem
Einsatz
von
Marker-Impfstoffen
gäbe
es
ein
sehr
nützliches,
zusätzliches
Instrument
bei
der
Bekämpfung
der
Seuche
in
Gebieten
mit
hoher
Schweinebesatzdichte,
und
die
massive
Tötung
von
Tieren
könnte
vermieden
werden.
Europarl v8
The
primary
considerations
are
the
protection
of
animals
and
public
health
and
the
ban
can
never
be
relaxed
for
the
purposes
I
have
identified
unless
we
can
be
absolutely
sure
that
the
controls
in
place
in
Member
States
do
not
create
the
risk
instead
of
obviating
it.
Der
Schutz
der
Tiere
und
die
öffentliche
Gesundheit
stehen
an
erster
Stelle,
und
das
Verbot
kann
aus
den
von
mir
genannten
Gründen
niemals
aufgehoben
werden,
es
sei
denn,
wir
können
absolut
sicher
sein,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Kontrollen
nicht
die
Risiken
mit
sich
bringen,
die
eigentlich
vermieden
werden
sollen.
Europarl v8