Übersetzung für "Observe secrecy" in Deutsch

I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy.
Ich muss Sie jedoch bitten, im Moment strengste Vertraulichkeit zu bewahren.
OpenSubtitles v2018

Twinfield is obliged to observe secrecy and will treat your information confidentially.
Twinfield ist zur Geheimhaltung verpflichtet und behandelt Ihre Daten vertraulich.
ParaCrawl v7.1

Our employees receive regular training and are obliged to observe data secrecy.
Unsere Mitarbeiter werden regelmäßig geschult und auf das Datengeheimnis verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Exact is obliged to observe secrecy and will treat your data confidentially.
Exact ist zur Geheimhaltung verpflichtet und behandelt Ihre Daten vertraulich.
ParaCrawl v7.1

We have obligated all our staff, dealers and contractual partners to observe secrecy.
Auch unsere Mitarbeiterschaft, Händler und Vertragspartner sind von uns zur Vertraulichkeit verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Breaches of the duty to observe secrecy are pursued only upon application of the affected entity.
Die Verletzung der Geheimhaltungspflicht wird nur auf Antrag der betroffenen Gesellschaft verfolgt.
ParaCrawl v7.1

The House of Representatives has to observe a secrecy policy (Wisnewski, p.9).
Das Repräsentantenhaus hat eine Geheimhaltungspflicht zu beachten (Wisnewski, S.9).
ParaCrawl v7.1

Each contracting party promises to observe the secrecy of entrepreneurial and technical details of the other.
Die Vertragsparteien sichern sich gegenseitig die Geheimhaltung der unternehmerischen und technischen Einzelheiten zu.
ParaCrawl v7.1

Self-evident we will observe secrecy, if you wish so.
Wenn Ihr das so wünscht, so werden wir aber auch Stillschweigen bewahren.
ParaCrawl v7.1

What proportion of the Commission's working documents are marked 'Confidential' or are covered by an obligation to observe professional secrecy?
Welcher Anteil der Arbeitsdokumente der Kommission ist als vertraulich abgestempelt bzw. unterliegt der Schweigepflicht?
EUbookshop v2

All our employees are obliged to observe data secrecy as specified in § 15 Data Protection Act 2000.
Alle unsere Mitarbeiter sind auf die Einhaltung des Datengeheimnisses laut § 15 DSG 2000 verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

Accounting firm H van Bockel is obliged to observe secrecy and will treat your information confidentially.
Die Buchhaltungsfirma H van Bockel ist zur Verschwiegenheit verpflichtet und behandelt Ihre Daten vertraulich.
ParaCrawl v7.1

In particular, they will oblige their employees to observe data secrecy in accordance with § 5 BDSG.
Sie werden insbesondere ihrer Mitarbeiter auf die Einhaltung des Datengeheimnisses gemäß § 5 BDSG verpflichten.
ParaCrawl v7.1

Our employees and our service companies are required to observe secrecy and to comply with data protection regulations.
Unsere Mitarbeiter und unsere Dienstleistungsunternehmen sind zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The co-operation with colleagues also obliged not to disclose professional secrets is no violation of the duty to observe secrecy.
Die Zusammenarbeit mit ebenfalls dem Berufsgeheimnis unterliegenden Kollegen stellt keine Verletzung der Geheimhaltungspflicht dar.
ParaCrawl v7.1

The cooperation with any co-worker also bound to the duty to observe secrecy does not constitute a violation of this obligation.
Die Zusammenarbeit mit ebenfalls der Geheimhaltungspflicht unterliegenden Mitarbeitern stellt keine Verletzung dieser Pflicht dar.
ParaCrawl v7.1

Within three months of receipt of this decision, Germany will propose to the Commission a suitable trustee mandate and an independent trustee who will be required by law to observe professional secrecy and who will, at the expense of Germany, monitor the proper course of the sale and ensure in particular that the bank continues to restructure Berliner Bank in a sound business manner, invest in it and do nothing that will reduce its value, above all by transferring private or corporate customers or sales personnel to Berliner Sparkasse or to any other part of the Bankgesellschaft group.
Deutschland schlägt der Kommission innerhalb von drei Monaten nach Zustellung dieser Entscheidung einen geeigneten Treuhänderauftrag und einen kraft Gesetzes zur beruflichen Verschwiegenheit verpflichteten, unabhängigen Treuhänder vor, der auf Kosten Deutschlands den ordnungsgemäßen Ablauf des Veräußerungsprozesses überwacht und insbesondere sicherstellt, dass die Bank weiterhin in kaufmännisch vernünftigem Maße die Berliner Bank restrukturiert und in sie investiert sowie nichts unternimmt, was den Wert der Berliner Bank reduziert, vor allem durch die Verlagerung von Privat- oder Firmenkunden oder von Verkaufspersonal zur Berliner Sparkasse oder zu anderen Teilen des Konzerns der Bankgesellschaft.
DGT v2019

Insofar as pursuant to this Convention industrial and commercial secrets or other confidential pieces of information are transmitted in conformity with domestic laws, the receiving Contracting Parties shall observe the secrecy of this information by not using it for any other purposes than those stipulated in this Convention, publishing it, or making it available to third parties.
Soweit aufgrund dieses Übereinkommens nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse oder sonstige vertrauliche Informationen übermittelt werden, beachten die empfangenden Vertragsparteien die Geheimhaltung dieser Information, indem sie diese nicht zu anderen als zu den in diesem Übereinkommen vorgesehenen Zwecken verwenden, veröffentlichen oder sonst Dritten zugänglich machen.
JRC-Acquis v3.0

The staff of the body shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks (except vis-à-vis the competent administrative authorities of the State in which its activities are carried out) under this Directive or any provision of national law giving effect to it.
Das Personal der Stelle ist - außer gegenüber den zuständigen Behörden des Staates, in dem es seine Tätigkeit ausübt - durch das Berufsgeheimnis in Bezug auf alles gebunden, wovon es bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen dieser Richtlinie oder jeder anderen innerstaatlichen Rechtsvorschrift, die dieser Richtlinie Wirkung verleiht, Kenntnis erhält.
TildeMODEL v2018

The staff of the entity must observe professional secrecy with regard to all information acquired in carrying out their tasks under this Regulation.
Das Personal der Stelle ist hinsichtlich aller Informationen, von denen es in Durchführung seiner Aufgaben gemäß dieser Verordnung Kenntnis erlangt, zur Verschwiegenheit verpflichtet.
TildeMODEL v2018

The staff of the body must observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks (except vis-à-vis the competent administrative authorities of the State in which its activities are carried out) under this Directive or any provision of national law giving effect to it.
Das Personal der Stelle ist — außer gegenüber den zuständigen Behörden des Staates, in dem es seine Tätigkeit ausübt — an das Berufsgeheimnis in Bezug auf alle Informationen gebunden, von denen es bei der Durchführung seiner Aufgaben im Rahmen dieser Richtlinie oder jeder anderen innerstaatlichen Rechtsvorschrift, die dieser Richtlinie Wirkung verleiht, Kenntnis erhält.
TildeMODEL v2018

The body's director and staff shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information obtained in the performance of their duties pursuant to this Directive, except vis-à-vis the authority of the Member State which has designated it.
Der Leiter und das Personal der Stelle sind außer gegenüber der Behörde des Mitgliedstaats, der diese Stelle benannt hat, durch das Berufsgeheimnis in Bezug auf alle Informationen gebunden, von denen sie bei der Durchführung ihrer Aufgaben im Rahmen dieser Richtlinie Kenntnis erhalten.
TildeMODEL v2018

The personnel of a conformity assessment body shall observe professional secrecy with regard to all information obtained in carrying out their tasks under Annexes III to VII or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent authorities of the Member State in which its activities are carried out.
Informationen, welche die Mitarbeiter einer Konformitätsbewertungsstelle bei der Durchführung ihrer Aufgaben gemäß den Anhängen III bis VII oder einer der einschlägigen nationalen Durchführungsvorschriften erhalten, fallen unter die berufliche Schweigepflicht außer gegenüber den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihre Tätigkeiten ausüben.
DGT v2019