Übersetzung für "Now is the time" in Deutsch
Now
is
the
time
to
move
up
a
gear
in
our
response
to
the
crisis.
Wir
müssen
in
unserer
Reaktion
auf
die
Krise
jetzt
einen
Gang
hochschalten.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
us
to
show
solidarity
and
innovation.
Wir
müssen
jetzt
Solidarität
und
Innovation
zeigen.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
political
leadership
and
drive.
Jetzt
ist
politische
Führung
und
Dynamik
gefragt.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
do
everything
to
ensure
they
are
fair
elections.
Nun
muss
alles
getan
werden,
um
faire
Wahlen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
this
to
happen.
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit
dafür.
Europarl v8
Is
now
the
time
for
restrictions
on
the
production
of
milk
or
cereals?
Ist
jetzt
die
Zeit
für
Beschränkungen
für
die
Produktion
von
Milch
oder
Getreide?
Europarl v8
Now
is
no
longer
the
time
for
meaningless
rhetoric.
Jetzt
ist
nicht
mehr
die
Zeit
für
bedeutungslose
Rhetorik.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
ask
a
fundamental
question.
Jetzt
ist
die
Zeit,
eine
grundsätzliche
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
action,
including
effective
economic
sanctions.
Jetzt
ist
es
Zeit
zum
Handeln,
und
dazu
gehören
auch
wirksame
Wirtschaftssanktionen.
Europarl v8
Now
is
the
right
time
to
table
this
kind
of
motion
for
a
resolution.
Für
die
Einreichung
eines
Entschließungsantrags
wie
dem
vorliegenden
ist
jetzt
der
richtige
Augenblick.
Europarl v8
With
the
increase
in
air
travel,
now
is
the
time
to
set
standards
on
safety.
Mit
der
Zunahme
des
Luftverkehrs
ist
nun
die
Zeit
gekommen,
Sicherheitsstandards
einzurichten.
Europarl v8
It
is
now
the
time
for
putting
offers
on
the
table.
Jetzt
ist
die
Zeit,
Angebote
vorzulegen.
Europarl v8
Now
is
not
the
time
to
be
deaf
to
their
cries.
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit,
taub
gegenüber
ihren
Rufen
zu
sein.
Europarl v8
It
is
now
time
the
EU
realised
what
is
happening.
Es
ist
Zeit,
dass
die
EU
erkennt,
was
geschieht.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
change
that.
Jetzt
gilt
es,
das
zu
ändern.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
common
sense.
Nun
ist
es
an
der
Zeit
für
gesunden
Menschenverstand.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
draw
lessons
from
the
disaster
in
Bosnia.
Jetzt
ist
es
Zeit,
aus
dem
bosnischen
Debakel
eine
Lehre
zu
ziehen.
Europarl v8
Now
is
the
time
for
the
EU
to
show
that
will!
Es
ist
an
der
Zeit,
daß
die
EU
diesen
Willen
zeigt!
Europarl v8
Therefore,
now
is
the
time
to
act.
Von
daher
ist
nun
wirklich
der
Zeitpunkt
gekommen,
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8
Now
is
not
the
time
for
the
status
quo,
or
routine.
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit
für
einen
Status
quo
oder
für
Routine.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
take
up
firm
positions.
Jetzt
ist
die
Zeit,
wo
man
klare
Positionen
beziehen
sollte.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
work
on
creating
jobs
for
the
future.
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
Arbeitsplätze
für
die
Zukunft
zu
schaffen.
Europarl v8