Übersetzung für "Nothing in this section" in Deutsch
Nothing
in
this
Section
shall
preclude
a
Party
from
implementing
the
suspension
of
obligations
authorised
by
the
Dispute
Settlement
Body
of
the
WTO.
Dieser
Abschnitt
hindert
eine
Vertragspartei
nicht
daran,
eine
vom
WTO-Streitbeilegungsgremium
genehmigte
Aussetzung
von
Verpflichtungen
vorzunehmen.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
limit
DexCom's
liability
for
gross
negligence
and
willful
misconduct.
Die
Haftung
von
DexCom
für
grobe
Fahrlässigkeit
und
vorsätzliches
Fehlverhalten
wird
durch
diesen
Abschnitt
nicht
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Section
shall
be
construed
to
prevent
the
Member
States
or
Iraq
from
distinguishing,
in
the
application
of
the
relevant
provisions
of
their
fiscal
legislation,
between
taxpayers
who
are
not
in
identical
situations,
in
particular
as
regards
their
place
or
residence.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen,
als
hindere
er
die
Mitgliedstaaten
oder
Irak
daran,
bei
der
Anwendung
ihrer
Steuervorschriften
die
Steuerpflichtigen
unterschiedlich
zu
behandeln,
die
sich
insbesondere
hinsichtlich
ihres
Wohnsitzes
nicht
in
einer
gleichartigen
Lage
befinden.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
limit
the
rights
of
investors
of
the
Parties
to
benefit
from
any
more
favourable
treatment
provided
for
in
any
existing
or
future
international
agreement
relating
to
investment
to
which
a
Member
State
of
the
Union
and
Iraq
are
Parties.
Dieser
Abschnitt
beschränkt
nicht
das
Recht
von
Investoren
der
Vertragsparteien,
eine
günstigere
Behandlung
in
Anspruch
zu
nehmen,
die
in
einem
bestehenden
oder
künftigen
internationalen
Abkommen
über
Investitionen
vorgesehen
ist,
bei
dem
ein
Mitgliedstaat
der
Union
und
Irak
Vertragsparteien
sind.
DGT v2019
Subject
to
the
requirement
that
such
measures
are
not
applied
in
a
manner
which
would
constitute
a
means
of
arbitrary
or
unjustifiable
discrimination
between
countries
where
like
conditions
prevail,
or
a
disguised
restriction
on
trade
in
services,
nothing
in
this
Section
shall
be
construed
to
prevent
the
adoption
or
enforcement
by
any
Party
of
measures:
Unter
der
Voraussetzung,
dass
Maßnahmen
nicht
in
einer
Weise
angewendet
werden,
die
ein
Mittel
zu
willkürlicher
oder
nicht
zu
rechtfertigender
Diskriminierung
zwischen
Ländern,
in
denen
gleiche
Bedingungen
herrschen,
oder
eine
verdeckte
Beschränkung
für
den
Handel
mit
Dienstleistungen
darstellen
würde,
darf
dieser
Abschnitt
nicht
dahingehend
ausgelegt
werden,
dass
er
die
Annahme
oder
Durchsetzung
von
Maßnahmen
einer
Vertragspartei
verhindert,
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
applies
to
activities
conducted
by
a
central
bank
or
monetary
authority
or
by
any
other
public
entity
in
pursuit
of
monetary
or
exchange
rate
policies.
Dieser
Abschnitt
gilt
nicht
für
Tätigkeiten
einer
Zentralbank
oder
einer
Währungsbehörde
oder
einer
sonstigen
öffentlichen
Stelle
im
Rahmen
der
Geld-
oder
Währungspolitik.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
be
construed
to
prevent
a
Party,
including
its
public
entities,
from
exclusively
conducting
or
providing
in
its
territory
activities
or
services
for
the
account
or
with
the
guarantee
or
using
the
financial
resources
of
the
Party,
or
its
public
entities.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen,
als
hindere
er
eine
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen
an
der
alleinigen
Ausübung
oder
Erbringung
von
Tätigkeiten
oder
Dienstleistungen
in
ihrem
Gebiet
für
Rechnung
oder
mit
Garantie
oder
unter
Verwendung
finanzieller
Mittel
der
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
limit
the
rights
of
economic
operators
of
the
Parties
from
benefiting
from
any
more
favourable
treatment
that
may
be
provided
for
in
any
existing
bilateral
or
multilateral
agreement
to
which
they
are
parties.
Dieser
Abschnitt
beschränkt
nicht
das
Recht
der
Wirtschaftsbeteiligten
der
Vertragsparteien,
eine
günstigere
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen,
die
in
einer
bestehenden
bilateralen
oder
multilateralen
Übereinkunft
vorgesehen
ist,
bei
der
die
Vertragsparteien
dieses
Abkommens
ebenfalls
Vertragsparteien
sind.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
be
construed
to
prevent
the
adoption
or
enforcement
by
the
Parties
of
any
measure
aimed
at
preventing
the
avoidance
of
taxes
pursuant
to
the
tax
provisions
of
agreements
to
avoid
the
double
taxation
and
other
tax
arrangements,
or
domestic
fiscal
legislation.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen,
als
hindere
er
die
Vertragsparteien
daran,
nach
den
steuerrechtlichen
Bestimmungen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
oder
des
internen
Steuerrechts
Maßnahmen
zu
treffen
oder
durchzusetzen,
durch
die
die
Steuerhinterziehung
verhindert
werden
soll.
DGT v2019
Nothing
in
this
Section
shall
require
the
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
to
apply
the
protection
of
geographical
indications
referred
to
in
Article
145.2
with
respect
to
products
of
the
vine,
plants
or
animals
for
which
the
relevant
indication
is
identical
with
the
name
of
a
grape
variety,
plant
variety
or
animal
breed
existing
in
the
territory
of
that
signatory
as
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement.
Dieser
Abschnitt
verpflichtet
die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
nicht,
den
Schutz
geografischer
Angaben
gemäß
Buchstabe
B
in
Bezug
auf
Erzeugnisse
des
Weinbaus,
Pflanzen
oder
Tiere
anzuwenden,
für
die
diese
Angabe
identisch
mit
dem
üblichen
Namen
einer
Rebsorte,
Pflanzensorte
oder
Tierrasse
ist,
die
im
Gebiet
der
EG-Vertragspartei
oder
des
betreffenden
Unterzeichnerstaates
des
CARIFORUM
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
vorhanden
ist.
TildeMODEL v2018
Nothing
in
this
Section
affects
or
prejudices
the
position
or
policy
of
any
other
Member
State
on
security
and
defence.
Dieser
Abschnitt
berührt
oder
präjudiziert
in
keiner
Weise
die
Haltung
oder
Politik
anderer
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Sicherheit
und
Verteidigung.
TildeMODEL v2018
Should
Organizer
choose
to
terminate
the
Agreement
as
a
result
of
a
Replacement
Sub-Processor,
then
nothing
in
this
Section
2
shall
relieve
Organizer
from
any
of
its
payment
and/or
repayment
obligations
to
Eventbrite
under
the
Agreement.
Entscheidet
sich
der
Veranstalter,
die
Vereinbarung
aufgrund
eines
Ersatz-Unterauftragsverarbeiters
zu
kündigen,
entbindet
dieser
Abschnitt
2
den
Veranstalter
nicht
von
seinen
Zahlungs-
und/oder
Rückzahlungsverpflichtungen
gegenüber
Eventbrite
im
Rahmen
der
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
section
7.1
shall
limit
Your
rights
as
a
Consumer
pursuant
to
applicable
mandatory
law.
Keine
der
in
diesem
Abschnitt
7.1
enthaltenen
Bestimmungen
kann
Ihre
gemäß
den
anwendbaren
gesetzlichen
Bestimmungen
geltenden
Verbraucherrechte
einschränken.
ParaCrawl v7.1
Further,
nothing
in
this
Section
shall
limit
DexCom's
liability
for
damages
from
injury
to
life,
body
or
health,
for
a
defect
after
a
guarantee
for
the
condition
of
the
product,
for
fraudulently
concealed
defects
or
for
claims
under
the
Federal
Act
on
Product
Liability.
Des
Weiteren
wird
die
Haftung
von
DexCom
für
Personenschäden
und
Tod,
für
Mängel
nach
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Beschaffenheit
eines
Produkts,
für
arglistig
verschwiegene
Mängel
und
für
Ansprüche
gemäß
dem
Product
Liability
Act
durch
diesen
Abschnitt
nicht
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Further,
nothing
in
this
Section
shall
limit
DexCom's
liability
for
damages
from
injury
to
life,
body
or
health,
for
a
defect
after
a
guarantee
for
the
condition
of
the
product,
for
fraudulently
concealed
defects
or
for
claims
under
the
Product
Liability
Act.
Des
Weiteren
wird
die
Haftung
von
DexCom
für
Personenschäden
und
Tod,
für
Mängel
nach
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Beschaffenheit
eines
Produkts,
für
arglistig
verschwiegene
Mängel
und
für
Ansprüche
gemäß
dem
Product
Liability
Act
durch
diesen
Abschnitt
nicht
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Should
Organiser
choose
to
terminate
the
Agreement
as
a
result
of
a
Replacement
Sub-Processor,
then
nothing
in
this
Section
2
shall
relieve
Organiser
from
any
of
its
payment
and/or
repayment
obligations
to
Eventbrite
under
the
Agreement.
Entscheidet
sich
der
Veranstalter,
die
Vereinbarung
aufgrund
eines
Ersatz-Unterauftragsverarbeiters
zu
kündigen,
entbindet
dieser
Abschnitt
2
den
Veranstalter
nicht
von
seinen
Zahlungs-
und/oder
Rückzahlungsverpflichtungen
gegenüber
Eventbrite
im
Rahmen
der
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Section
9
shall
diminish
Meetup's
right
to
modify,
suspend
or
terminate
your
account
or
access
to
our
Platform
under
Section
2.2.
Mit
keinem
Wortlaut
in
diesem
Abschnitt
9
wird
beabsichtigt,
Meetups
Recht
auf
Änderung,
Sperrung
oder
Kündigung
deines
Kontos
oder
Zugangs
zu
unserer
Plattform
nach
Abschnitt
2.2
einzuschränken.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Section
2.11
shall
excuse
Purchaser's
obligation
to
make
payment
to
Getty
Images
of
the
Licence
Fee.
Die
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
2.11
befreien
den
Käufer
nicht
von
der
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Lizenzgebühr
an
Getty
Images.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
section
shall
affect
Briggs
&
Stratton's
rights
to
limit
or
terminate
the
use
of
the
Site,
as
provided
below
in
Section
20.
Nichts
in
diesem
Abschnitt
berührt
die
Rechte
von
Briggs
&
Stratton,
die
Nutzung
der
Website
einzuschränken
oder
zu
beenden,
wie
unten
in
Abschnitt
20
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1