Übersetzung für "Not forseen" in Deutsch
However,
the
fact
that
this
class
of
compounds
is
also
suitable
for
use
in
acrylate-
and
methacrylate-group-containing
polymers
was
entirely
surprising
and
could
not
be
forseen.
Die
Tatsache,
dass
sich
diese
Verbindungsklasse
auch
zur
Verwendung
bei
acrylat-
und
methacrylatgruppenhaltigen
Polymeren
eignet,
war
aber
durchaus
überraschend
und
konnte
nicht
vorhergesehen
werden.
EuroPat v2
One
of
the
main
reasons
the
Vargas
had
not
forseen
this
circumstance
was
that
they
had
not
imagined
that
any
of
the
competitors
would
be
foolish
enough
to
break
one
of
the
tournament’s
precise
cardinal
rules,
that
each
tournament
participant,
when
not
in
an
official
match,
is
“forbidden
to
fight,
even
far
from
the
arena.”
Einer
der
Hauptgründe,
warum
die
Varga
nicht
an
diese
Umstände
gedacht
hatten,
war
es,
dass
sie
sich
nicht
vorstellen
konnten,
dass
einer
der
Mittstreiter
so
dumm
sein
würde,
eine
der
präzisesten
Hauptregeln
des
Turniers
zu
missachten,
dass
es
jedem
Teilnehmer,
sofern
er
sich
nicht
in
einem
offiziellen
Kampf
befand,
„verboten
ist
zu
kämpfen,
auch
weit
von
der
Arena
entfernt“.
ParaCrawl v7.1
In
the
Hungarian
movement
of
the
Jacobinism
as
well
as
in
the
whole
European
space,
there
is
the
question
of
the
nation-state
which
is
firstly
not
forseen,
that
finds
a
considerable
resonance
and
corresponds
to
the
increasing
participation
of
the
people
to
the
active
politics.
In
der
ungarischen
Bewegung
des
Jakobinismus
sowie
im
ganzen
europäischen
Raum
kommt
die
zuerst
nicht
vorgesehene
nationalstaatliche
Frage
hinzu,
die
beachtliche
Resonanz
findet
und
der
zunehmenden
Teilnahme
der
Völker
an
der
aktiven
Politik
entspricht.
ParaCrawl v7.1
Force
Majeure
in
these
general
conditions
means,
besides
what
is
already
stated
in
the
law
and
the
jurisprudence,
all
exterior
causes,
forseen
or
not
forseen,
on
which
the
user
does
not
have
any
influence,
but
who
prohibit
the
user
to
fullfil
the
contractual
obligations.
Unter
Uebermacht
wird
in
diesen
allgemeinen
Bedingungen,
verstanden,
zusaetzlich
zu
dem
was
das
Gesetz
und
Jurisprudenz
vorschreibt,
alle
von
außen
kommenden
Umstaende,
vorhergesehen
oder
nicht,
worauf
der
Benutzer
keinen
Einfluss
ausueben
kan,
und
der
Benutzer
nicht
seinen
Pflichten
nachkommen
kann.
ParaCrawl v7.1
It
was
surprising
and
could
not
have
been
forseen
by
the
person
skilled
in
the
art
that
cosmetic
and
dermatological
wipes,
where
the
wipes
consist
of
water-jet-consolidated
and/or
water-jet-impressed
nonwoven
material,
which
have
been
moistened
with
cosmetic
and
dermatological
impregnation
solutions
which
have
a
viscosity
of
less
than
2000
mPa·s,
overcome
the
disadvantages
of
the
prior
art.
Es
war
überraschend
und
für
den
Fachmann
nicht
vorauszusehen,
daß
kosmetische
und
dermatologische
Tücher,
wobei
die
Tücher
aus
einem
wasserstrahlverfestigten
und
wasserstrahlgeprägten
Vlies
bestehen,
welche
mit
kosmetischen
und
dermatologischen
Tränkungslösungen
befeuchtet
sind,
die
eine
Viskosität
von
weniger
als
2000
mPa·s
(Meßgerät:
Haake
Viskotester
VT-02
bei
25
°C)
aufweisen,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Dicke
des
geprägten
Vlieses
mit
den
durch
die
Prägung
erzeugten
Erhebungen
zwischen
5
%
und
50
%
größer
ist
als
die
Dicke
des
ungeprägten
Vlieses
und
eine
glechmäßige
Abfolge
von
Erhebungen
und
Senken
im
Material
entsteht,
den
Nachteilen
des
Standes
der
Technik
abhelfen.
EuroPat v2
The
young
people
today
have
a
very
different
professional
approach,
because
they
see
that
tourism
is
not
the
only
option,
they
have
traveled
and
studied,
many
abroad,
and
come
back
with
a
wide
range
of
qualifications,
a
world
is
open
to
them
that
their
grandparents
could
not
possibly
have
forseen.
Die
Jugendlichen
haben
heute
einen
ganz
anderen
professionellen
Ansatz,
denn
sie
sehen,
dass
der
Tourismus
nicht
die
einzige
Möglichkeit
ist,
sie
haben
gereist
und
haben
studiert,
viele
im
Ausland
und
kommen
mit
einer
breiten
Palette
von
Qualifikationen
zurück,
eine
Welt
ist
offen
für
sie,die
ihre
Großeltern
sich
kaum
vorstellen
konnten.
CCAligned v1
One
of
the
main
reasons
the
Vargas
had
not
forseen
this
circumstance
was
that
they
had
not
imagined
that
any
of
the
competitors
would
be
foolish
enough
to
break
one
of
the
tournament's
precise
cardinal
rules,
that
each
tournament
participant,
when
not
in
an
official
match,
is
"forbidden
to
fight,
even
far
from
the
arena."
Einer
der
Hauptgründe,
warum
die
Varga
nicht
an
diese
Umstände
gedacht
hatten,
war
es,
dass
sie
sich
nicht
vorstellen
konnten,
dass
einer
der
Mittstreiter
so
dumm
sein
würde,
eine
der
präzisesten
Hauptregeln
des
Turniers
zu
missachten,
dass
es
jedem
Teilnehmer,
sofern
er
sich
nicht
in
einem
offiziellen
Kampf
befand,
"verboten
ist
zu
kämpfen,
auch
weit
von
der
Arena
entfernt".
ParaCrawl v7.1