Übersetzung für "Need to clarify" in Deutsch

However, we urgently need to clarify this in the interests of the companies involved.
Hier brauchen wir im Interesse der Unternehmen allerdings dringend Klarheit.
Europarl v8

Moreover, we need to clarify the responsibilities of the national parliaments within the Community framework.
Gleichzeitig müssen die Kompetenzen der nationalen Parlamente im Gemeinschaftsrahmen geklärt werden.
Europarl v8

In essence, however, we first need to clarify three points.
Im Wesentlichen gilt es aber, vorab drei Punkte zu klären.
Europarl v8

We therefore need to clarify matters here and now.
Darum müssen wir die Dinge hier und jetzt klarstellen.
Europarl v8

It is a matter we need to clarify.
Das ist eine Sache, die wir klären müssen.
Europarl v8

We urgently need a debate to clarify all of this.
Um alles dies zu klären, sollte dringend eine Aussprache stattfinden.
Europarl v8

If we are to change things, we need to clarify the power structures.
Wenn wir die Dinge verändern wollen, müssen wir die Machtstrukturen deutlich machen.
Europarl v8

At present, as Europeans, we need to clarify our commitments on the ground.
Als Europäer müssen wir jetzt unsere Verpflichtungen vor Ort klarstellen.
Europarl v8

So any legislative follow-up instrument would need to clarify its relationship with other Community instruments.
Bei allen legislativen Folgeinstrumenten müsste also deren Verhältnis zu anderen Gemeinschaftsinstrumenten geklärt werden.
Europarl v8

There is also a need to clarify jurisdiction in cyber space.
Auch Fragen der Zuständigkeit im Cyberspace müssen geklärt werden.
TildeMODEL v2018

First, we need to clarify what Europeans want to do together.
Erstens müssen wir klären, was die Europäer überhaupt gemeinsam tun wollen.
TildeMODEL v2018

There is an urgent need here to clarify which national legal provisions might be affected.
Es bedarf hier dringend der Klarstellung, welche nationalen Rechtsvorschriften betroffen sein könnten.
TildeMODEL v2018

Before I answer your questions I need to clarify one thing
Bevor ich mich Deinen Fragen stelle, muss ich eines klar stellen.
OpenSubtitles v2018

That is the first question we need to clarify.
Das ist die erste Frage, die es zu klären gilt.
TildeMODEL v2018

Just something I need to clarify.
Es ist etwas, das geklärt werden muss.
OpenSubtitles v2018

You sure you do not by House need to clarify things?
Sicher, dass du nicht nach Haus musst, um Dinge zu klären?
OpenSubtitles v2018

In connection with your deal with the Africans you need to clarify the source of your funds.
Im Zusammenhang mit dem Vertrag, ist die Herkunft Ihrer Mittel zu klären.
OpenSubtitles v2018

No, this time you need to clarify that, Pop.
Nein, dieses Mal musst du das klären, Paps.
OpenSubtitles v2018

We need to clarify a few details.
Wir müssen ein paar Details klären.
OpenSubtitles v2018

What do you need to clarify to that piece of shit?
Worüber musst du dir Klar werden?
OpenSubtitles v2018

We need more clarity, we need to clarify the roles, the processes.
Wir brauchen mehr Klarheit, wir müssen Rollen und Prozesse klären.
TED2020 v1