Übersetzung für "Mounting gasket" in Deutsch

It will take careful mounting gasket itself, as well as fitting the valves hinges for tight closure.
Es wird eine sorgfältige Montage Dichtung selbst erfolgen, sowie die Ventilmontage-Scharniere für dichten Verschluss.
ParaCrawl v7.1

Since the inside diameter of the gasket is not decreased by the arrangement of the flanges, mounting of the gasket on the hinged valve is possible even when a less soft or elastic material of the gasket is used, thus permitting the use of wear-resistant materials for the gasket structure.
Da die innere lichte Weite der Dichtung durch die Anordnung des Flansches nicht verringert wird, ist eine Montage der Dichtung auf die Drehklappe auch bei weniger weichen bzw. elastischen Material der Dichtung möglich, wodurch verschleissfeste Materalien verwendbar sind.
EuroPat v2

However, it is also possible to obtain the gasket laminate by stacking the individual plates on top of each other only during the mounting of the gasket.
Es ist jedoch auch möglich, das Dichtungslaminat durch Übereinanderlegen der einzelnen Platten erst während des Einbaus der Dichtung zu erhalten.
EuroPat v2

A compensation of the enlarged width of the gap in the area of the combustion chamber hole, which is caused by the screw forces, is achieved after mounting of the gasket due to the fact that the gasket has the greatest metal layer thickness in the area of the compensating area.
Da die Dichtung im Bereich des Ausgleichsbereichs die größte Metalllagendicke aufweist, wird nach Einbau der Dichtung ein Ausgleich der durch die Schraubenanzugskräfte verursachten erhöhten Spaltweite im Bereich der Verbrennungskammeröffnung erreicht.
EuroPat v2

After mounting of the gasket, the bead in the outer plate forms a second elastic sealing line which is protected by the first sealing line formed by means of the compensating area of the laminate.
Die Sicke im Außenblech bildet nach Einbau der Dichtung eine zweite elastische Dichtlinie, die durch die mittels des Ausgleichsbereiches des Laminats gebildete erste Dichtlinie geschützt wird.
EuroPat v2

It is, however, also possible that the cylinder block or the cylinder head are in contact with the vertex of the bead after the mounting of the gasket.
Es ist aber auch möglich, dass Zylinderblock bzw. Zylinderkopf nach Einbau der Dichtung in Kontakt mit dem Scheitelpunkt der Sicke treten.
EuroPat v2

Accordingly, the sealing lines that build up within the laminate after mounting of the gasket are not concentrating in defined functionally separated areas, but are distributed over different areas of the laminate.
Entsprechend konzentrieren sich nach Einbau der Dichtung die innerhalb des Laminats entstehenden Dichtlinien nicht in definierten, funktionell getrennten Bereichen, sondern verteilen sich über verschiedene Bereiche des Laminats.
EuroPat v2

The method is characterized in that during mounting the flat gasket is displaced from a release position into a retaining position and the flat gasket has retaining means for fastening the third component, wherein the retaining means in the release position release the third component and in the retaining position fix the third component in at least one direction relative to the first component and/or the second component.
Das Verfahren zeichnet sich dadurch aus, dass die Flachdichtung während der Montage von einer Freigabestellung in eine Haltestellung verlagert wird und die Flachdichtung Haltemittel zur Befestigung des dritten Bauteils aufweist, wobei die Haltemittel in der Freigabestellung das dritte Bauteil freigeben und in der Haltestellung bezüglich des ersten Bauteils und/oder des zweiten Bauteils zumindest in einer Richtung festsetzen.
EuroPat v2

With the elastic gasket, the base section thus serves as the mounting for the gasket in the flushing blade element, while the lip section takes over the actual sealing function.
Bei der elastischen Dichtung dient der Basisabschnitt somit der Lagerung der Dichtung im Spülschildkörper, während dem Lippenabschnitt die eigentliche Dichtfunktion zukommt.
EuroPat v2

The collecting tanks 204, 206 are mounted with a gasket and secured by flanging the straps.
Es werden die Sammelkästen 204, 206 mit Dichtung angebracht und durch umbördeln der Laschen fixiert.
EuroPat v2

The configuration of the radial gasket and the manner in which it is mounted enable the gasket to be disposed such that no additional space is required in order to attach it.
So wird durch die konstruktive Ausgestaltung der Radialdichtung und durch die Befestigungsart erreicht, die Dichtung so angeordnet werden kann, daß kein zusätzlicher Bauraum für deren Befestigung beansprucht wird.
EuroPat v2

The mixing of the respective, partially highly viscous fluids takes place only in the pump itself, whereby a gasket mounted in an annular groove prevents the penetration of fluids into the upper housing part, so that the support of the rotor shaft cannot be damaged.
Das Mischen der betreffenden, zum Teil hochviskosen Flüssigkeiten wird nur in der Pumpe selbst vorgenommen, wobei eine in einer Ringnut angebrachte Dichtung das Eindringen von Flüssigkeiten in das obere Gehäuseteil verhindert, so daß die Lagerung der Läuferwelle nicht beschädigt werden kann.
EuroPat v2

Furthermore, the sealing element can already be mounted by the gasket manufacturer so that when assembling the machine components, no further work need be carried out on the flat gasket itself.
Ferner kann das Dichtelement schon vom Dichtungshersteller angebracht werden, so daß bei der Montage der Maschinenbauteile an der Flachdichtung selbst keinerlei weitere Arbeiten mehr durchgeführt werden müssen.
EuroPat v2

DE 100 51 436 A1 discloses a multipart convertible top for a convertible vehicle, where the convertible top has a gasket apparatus with a movably mounted gasket for sealing a movable roof part with respect to an adjacent vehicle part, where the gasket is pivotably mounted with respect to the movable roof part and is pivoted into its sealing position in relation to the roof part when the movable roof part assumes a sealing position, and is pivoted into a storage position when the movable roof part is moved into a position without a sealing function.
Aus der DE 100 51 436 A1 ist ein mehrteiliges Verdeck für ein Cabriolet-Fahrzeug bekannt, welches eine Dichtungsvorrichtung mit einer bewegbar gelagerten Dichtung zum Abdichten eines bewegbaren Dachteiles gegenüber einem angrenzenden Fahrzeugteil aufweist, wobei die Dichtung gegenüber dem bewegbaren Dachteil schwenkbar gelagert und relativ zu dem Dachteil in ihre Abdichtposition geschwenkt ist, wenn das bewegbare Dachteil eine abzudichtende Stellung einnimmt, und in eine Ablageposition geschwenkt ist, wenn das bewegbare Dachteil in eine dichtfunktionslose Stellung bewegt ist.
EuroPat v2